ശമൂവേൽ -2 14:7
കുലം മുഴുവനും അടിയന്റെ നേരെ എഴുന്നേറ്റു: സഹോദരഘാതകനെ ഏല്പിച്ചുതരിക; അവൻ കൊന്ന സഹോദരന്റെ ജീവന്നു പകരം അവനെ കൊന്നു അങ്ങനെ അവകാശിയെയും നശിപ്പിക്കട്ടെ എന്നു പറയുന്നു; ഇങ്ങനെ അവർ എന്റെ ഭർത്താവിന്നു പേരും സന്തതിയും ഭൂമിയിൽ വെച്ചേക്കാതെ എനിക്കു ശേഷിച്ചിരിക്കുന്ന കനലും കെടുത്തുകളവാൻ ഭാവിക്കുന്നു.
And, behold, | וְהִנֵּה֩ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY |
the whole | קָ֨מָה | qāmâ | KA-ma |
family | כָֽל | kāl | hahl |
is risen | הַמִּשְׁפָּחָ֜ה | hammišpāḥâ | ha-meesh-pa-HA |
against | עַל | ʿal | al |
handmaid, thine | שִׁפְחָתֶ֗ךָ | šipḥātekā | sheef-ha-TEH-ha |
and they said, | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
Deliver | תְּנִ֣י׀ | tĕnî | teh-NEE |
אֶת | ʾet | et | |
him that smote | מַכֵּ֣ה | makkē | ma-KAY |
brother, his | אָחִ֗יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
that we may kill | וּנְמִתֵ֙הוּ֙ | ûnĕmitēhû | oo-neh-mee-TAY-HOO |
life the for him, | בְּנֶ֤פֶשׁ | bĕnepeš | beh-NEH-fesh |
of his brother | אָחִיו֙ | ʾāḥîw | ah-heeoo |
whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he slew; | הָרָ֔ג | hārāg | ha-RAHɡ |
destroy will we and | וְנַשְׁמִ֖ידָה | wĕnašmîdâ | veh-nahsh-MEE-da |
גַּ֣ם | gam | ɡahm | |
the heir | אֶת | ʾet | et |
also: | הַיּוֹרֵ֑שׁ | hayyôrēš | ha-yoh-RAYSH |
quench shall they so and | וְכִבּ֗וּ | wĕkibbû | veh-HEE-boo |
אֶת | ʾet | et | |
my coal | גַּֽחַלְתִּי֙ | gaḥaltiy | ɡa-hahl-TEE |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
left, is | נִשְׁאָ֔רָה | nišʾārâ | neesh-AH-ra |
and shall not | לְבִלְתִּ֧י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
leave | שִׂום | śiwm | SEEV-M |
to my husband | לְאִישִׁ֛י | lĕʾîšî | leh-ee-SHEE |
name neither | שֵׁ֥ם | šēm | shame |
nor remainder | וּשְׁאֵרִ֖ית | ûšĕʾērît | oo-sheh-ay-REET |
upon | עַל | ʿal | al |
פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY | |
the earth. | הָֽאֲדָמָֽה׃ | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |