രാജാക്കന്മാർ 2 18:19
റബ്-ശാക്കേ അവരോടു പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ: നിങ്ങൾ ഫിസ്കീയാവോടു പറയേണ്ടതു: മഹാരാജാവായ അശ്ശൂർരാജാവു ഇപ്രകാരം കല്പിക്കുന്നു: നീ ആശ്രിയിച്ചിരിക്കുന്ന ഈ ആശ്രയം എന്തു?
And Rab-shakeh | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֲלֵהֶם֙ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
unto | רַבְשָׁקֵ֔ה | rabšāqē | rahv-sha-KAY |
them, Speak | אִמְרוּ | ʾimrû | eem-ROO |
now ye | נָ֖א | nāʾ | na |
to | אֶל | ʾel | el |
Hezekiah, | חִזְקִיָּ֑הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
great the | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
king, | הַגָּדוֹל֙ | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
the king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Assyria, | אַשּׁ֔וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
What | מָ֧ה | mâ | ma |
confidence | הַבִּטָּח֛וֹן | habbiṭṭāḥôn | ha-bee-ta-HONE |
is this | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
wherein | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou trustest? | בָּטָֽחְתָּ׃ | bāṭāḥĕttā | ba-TA-heh-ta |