Index
Full Screen ?
 

ദിനവൃത്താന്തം 2 2:4

2 Chronicles 2:4 in Tamil മലയാളം ബൈബിള്‍ ദിനവൃത്താന്തം 2 ദിനവൃത്താന്തം 2 2

ദിനവൃത്താന്തം 2 2:4
ഞാൻ എന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ നാമത്തിന്നു ഒരാലയം പണിവാൻ പോകുന്നു; അതു അവന്നു പ്രതിഷ്ഠിച്ചിട്ടു അതിൽ അവന്റെ സന്നിധിയിൽ സുഗന്ധ ധൂപം കാട്ടുവാനും നിരന്തരമായ കാഴ്ചയപ്പം ഒരുക്കുവാനും കാലത്തും വൈകുന്നേരത്തും ശബ്ബത്തുകളിലും അമാവാസ്യകളിലും ഞങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ ഉത്സവങ്ങളിലും ഹോമയാഗം കഴിപ്പാനും തന്നേ. ഇതു യിസ്രായേലിന്നു ഒരു ശാശ്വതനിയമം ആകുന്നു.

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவன்: நீங்கள் போய், மூன்று நாட்களுக்குப் பின்பு என்னிடம் திரும்பிவாருங்கள் என்றான்; அப்படியே மக்கள் போனார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அதற்கு ரெகொபேயாம், “மூன்று நாட்களில் திரும்பி வாருங்கள், நான் உங்களுக்குப் பதில் சொல்வேன்” என்றான். பிறகு ஜனங்கள் திரும்பிச் சென்றார்கள்.

Thiru Viviliam
அவன் அவர்களிடம், “நீங்கள் போய் மூன்று நாள் கழித்து என்னிடம் திரும்பி வாருங்கள்” என்றான். அப்படியே மக்கள் சென்றனர்.⒫

1 Kings 12:41 Kings 121 Kings 12:6

King James Version (KJV)
And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Go away for three days and then come back to me again. So the people went away.

Darby English Bible (DBY)
And he said to them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

Webster’s Bible (WBT)
And he said to them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

World English Bible (WEB)
He said to them, Depart yet for three days, then come again to me. The people departed.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith unto them, `Go — yet three days, and come back unto me;’ and the people go.

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 12:5
அதற்கு அவன்: நீங்கள் போய், மூன்றுநாள் பொறுத்து என்னிடத்தில் திரும்பிவாருங்கள் என்றான்; அப்படியே ஜனங்கள் போயிருந்தார்கள்.
And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

And
he
said
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
unto
אֲלֵיהֶ֗םʾălêhemuh-lay-HEM
them,
Depart
לְכוּlĕkûleh-HOO
yet
עֹ֛דʿōdode
for
three
שְׁלֹשָׁ֥הšĕlōšâsheh-loh-SHA
days,
יָמִ֖יםyāmîmya-MEEM
then
come
again
וְשׁ֣וּבוּwĕšûbûveh-SHOO-voo
to
אֵלָ֑יʾēlāyay-LAI
me.
And
the
people
וַיֵּֽלְכ֖וּwayyēlĕkûva-yay-leh-HOO
departed.
הָעָֽם׃hāʿāmha-AM
Behold,
הִנֵּה֩hinnēhhee-NAY
I
אֲנִ֨יʾănîuh-NEE
build
בֽוֹנֶהbôneVOH-neh
an
house
בַּ֜יִתbayitBA-yeet
to
the
name
לְשֵׁ֣ם׀lĕšēmleh-SHAME
Lord
the
of
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
my
God,
אֱלֹהָ֗יʾĕlōhāyay-loh-HAI
to
dedicate
לְהַקְדִּ֣ישׁlĕhaqdîšleh-hahk-DEESH
burn
to
and
him,
to
it
ל֡וֹloh
before
לְהַקְטִ֣ירlĕhaqṭîrleh-hahk-TEER
him
sweet
לְפָנָ֣יוlĕpānāywleh-fa-NAV
incense,
קְטֹֽרֶתqĕṭōretkeh-TOH-ret
continual
the
for
and
סַמִּים֩sammîmsa-MEEM
shewbread,
וּמַֽעֲרֶ֨כֶתûmaʿăreketoo-ma-uh-REH-het
offerings
burnt
the
for
and
תָּמִ֤ידtāmîdta-MEED
morning
וְעֹלוֹת֙wĕʿōlôtveh-oh-LOTE
and
evening,
לַבֹּ֣קֶרlabbōqerla-BOH-ker
sabbaths,
the
on
וְלָעֶ֔רֶבwĕlāʿerebveh-la-EH-rev
and
on
the
new
moons,
לַשַּׁבָּתוֹת֙laššabbātôtla-sha-ba-TOTE
feasts
solemn
the
on
and
וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔יםwĕleḥŏdāšîmveh-LEH-hoh-da-SHEEM
of
the
Lord
וּֽלְמוֹעֲדֵ֖יûlĕmôʿădêoo-leh-moh-uh-DAY
our
God.
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
This
אֱלֹהֵ֑ינוּʾĕlōhênûay-loh-HAY-noo
is
an
ordinance
for
ever
לְעוֹלָ֖םlĕʿôlāmleh-oh-LAHM
to
זֹ֥אתzōtzote
Israel.
עַלʿalal
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவன்: நீங்கள் போய், மூன்று நாட்களுக்குப் பின்பு என்னிடம் திரும்பிவாருங்கள் என்றான்; அப்படியே மக்கள் போனார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அதற்கு ரெகொபேயாம், “மூன்று நாட்களில் திரும்பி வாருங்கள், நான் உங்களுக்குப் பதில் சொல்வேன்” என்றான். பிறகு ஜனங்கள் திரும்பிச் சென்றார்கள்.

Thiru Viviliam
அவன் அவர்களிடம், “நீங்கள் போய் மூன்று நாள் கழித்து என்னிடம் திரும்பி வாருங்கள்” என்றான். அப்படியே மக்கள் சென்றனர்.⒫

1 Kings 12:41 Kings 121 Kings 12:6

King James Version (KJV)
And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Go away for three days and then come back to me again. So the people went away.

Darby English Bible (DBY)
And he said to them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

Webster’s Bible (WBT)
And he said to them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

World English Bible (WEB)
He said to them, Depart yet for three days, then come again to me. The people departed.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith unto them, `Go — yet three days, and come back unto me;’ and the people go.

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 12:5
அதற்கு அவன்: நீங்கள் போய், மூன்றுநாள் பொறுத்து என்னிடத்தில் திரும்பிவாருங்கள் என்றான்; அப்படியே ஜனங்கள் போயிருந்தார்கள்.
And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.

And
he
said
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
unto
אֲלֵיהֶ֗םʾălêhemuh-lay-HEM
them,
Depart
לְכוּlĕkûleh-HOO
yet
עֹ֛דʿōdode
for
three
שְׁלֹשָׁ֥הšĕlōšâsheh-loh-SHA
days,
יָמִ֖יםyāmîmya-MEEM
then
come
again
וְשׁ֣וּבוּwĕšûbûveh-SHOO-voo
to
אֵלָ֑יʾēlāyay-LAI
me.
And
the
people
וַיֵּֽלְכ֖וּwayyēlĕkûva-yay-leh-HOO
departed.
הָעָֽם׃hāʿāmha-AM

Chords Index for Keyboard Guitar