2 Samuel 1:10
അതുകൊണ്ടു ഞാൻ അടുത്തുചെന്നു അവനെ കൊന്നു; അവന്റെ വീഴ്ചയുടെ ശേഷം അവൻ ജീവിക്കയില്ല എന്നു ഞാൻ അറിഞ്ഞിരുന്നു; അവന്റെ തലയിലെ കിരീടവും ഭുജത്തിലെ കടകവും ഞാൻ എടുത്തു ഇവിടെ യജമാനന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നിരിക്കുന്നു.
2 Samuel 1:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.
American Standard Version (ASV)
So I stood beside him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.
Bible in Basic English (BBE)
So I put my foot on him and gave him his death-blow, because I was certain that he would not go on living after his fall: and I took the crown from his head and the band from his arm, and I have them here for my lord.
Darby English Bible (DBY)
So I stood over him, and put him to death, for I knew that he would not live after his fall; and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither to my lord.
Webster's Bible (WBT)
So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he had fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither to my lord.
World English Bible (WEB)
So I stood beside him, and killed him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was on his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord.
Young's Literal Translation (YLT)
And I stand over him, and put him to death, for I knew that he doth not live after his falling, and I take the crown which `is' on his head, and the bracelet which `is' on his arm, and bring them in unto my lord hither.'
| So I stood | וָאֶֽעֱמֹ֤ד | wāʾeʿĕmōd | va-eh-ay-MODE |
| upon | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
| slew and him, | וַאֲמֹ֣תְתֵ֔הוּ | waʾămōtĕtēhû | va-uh-MOH-teh-TAY-hoo |
| him, because | כִּ֣י | kî | kee |
| sure was I | יָדַ֔עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
| that | כִּ֛י | kî | kee |
| he could not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| live | יִֽחְיֶ֖ה | yiḥĕye | yee-heh-YEH |
| that after | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
| he was fallen: | נִפְל֑וֹ | niplô | neef-LOH |
| took I and | וָֽאֶקַּ֞ח | wāʾeqqaḥ | va-eh-KAHK |
| the crown | הַנֵּ֣זֶר׀ | hannēzer | ha-NAY-zer |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| was upon | עַל | ʿal | al |
| head, his | רֹאשׁ֗וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
| and the bracelet | וְאֶצְעָדָה֙ | wĕʾeṣʿādāh | veh-ets-ah-DA |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| on was | עַל | ʿal | al |
| his arm, | זְרֹע֔וֹ | zĕrōʿô | zeh-roh-OH |
| brought have and | וָֽאֲבִיאֵ֥ם | wāʾăbîʾēm | va-uh-vee-AME |
| them hither | אֶל | ʾel | el |
| unto | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
| my lord. | הֵֽנָּה׃ | hēnnâ | HAY-na |
Cross Reference
ന്യായാധിപന്മാർ 9:54
ഉടനെ അവൻ തന്റെ ആയുധവാഹകനായ ബാല്യക്കാരനെ വിളിച്ചു: ഒരു സ്ത്രീ എന്നെ കൊന്നു എന്നു പറയാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു നിന്റെ വാൾ ഊരി എന്നെ കൊല്ലുക എന്നു അവനോടു പറഞ്ഞു. അവന്റെ ബാല്യക്കാരൻ അവനെ കുത്തി, അങ്ങനെ അവൻ മരിച്ചു.
രാജാക്കന്മാർ 2 11:12
അവൻ രാജകുമാരനെ പുറത്തുകൊണ്ടുവന്നു കിരീടും ധരിപ്പിച്ചു സാക്ഷ്യപുസ്തകവും അവന്നു കൊടുത്തു; ഇങ്ങനെ അവർ അവനെ രാജാവാക്കി അഭിഷേകം ചെയ്തിട്ടു കൈകൊട്ടി; രാജാവേ, ജയജയ എന്നു ആർത്തു.
ന്യായാധിപന്മാർ 1:7
കൈകാലുകളുടെ പെരുവിരൽ മുറിച്ചു എഴുപതു രാജാക്കന്മാർ എന്റെ മേശയിൻ കീഴിൽനിന്നു പെറുക്കിത്തിന്നിരുന്നു; ഞാൻ ചെയ്തതുപോലെ തന്നേ ദൈവം എനിക്കു പകരം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു അദോനീ--ബേസെക്ക് പറഞ്ഞു. അവർ അവനെ യെരൂശലേമിലേക്കു കൊണ്ടുപോയി അവിടെവെച്ചു അവൻ മരിച്ചു.
ശമൂവേൽ-1 22:18
അപ്പോൾ രാജാവു ദോവേഗിനോടു: നീ ചെന്നു പുരോഹിതന്മാരെ കൊല്ലുക എന്നു കല്പിച്ചു. എദോമ്യനായ ദോവേഗ് ചെന്നു പുരോഹിതന്മാരെ വെട്ടി പഞ്ഞിനൂൽകൊണ്ടുള്ള ഏഫോദ് ധരിച്ച എണ്പത്തഞ്ചുപേരെ അന്നു കൊന്നുകളഞ്ഞു.
ശമൂവേൽ-1 31:4
ശൌൽ തന്റെ ആയുധവാഹകനോടു: ഈ അഗ്രചർമ്മികൾ വന്നു എന്നെ കുത്തിക്കളകയും അപമാനിക്കയും ചെയ്യാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു നിന്റെ വാൾ ഊരി എന്നെ കുത്തുക എന്നു പറഞ്ഞു. ആയുധവാഹകൻ ഏറ്റവും ഭയപ്പെട്ടതുകൊണ്ടു അവന്നു മനസ്സുവന്നില്ല; അതുകൊണ്ടു ശൌൽ ഒരു വാൾ പിടിച്ചു അതിന്മേൽ വീണു.
ശമൂവേൽ -2 12:30
അവൻ അവരുടെ രാജാവിന്റെ കിരീടം അവന്റെ തലയിൽനിന്നു എടുത്തു; അതിന്റെ തൂക്കം ഒരു താലന്തു പൊന്നു; അതിന്മേൽ രത്നം പതിച്ചിരുന്നു; അവർ അതു ദാവീദിന്റെ തലയിൽ വെച്ചു; അവൻ നഗരത്തിൽനിന്നു അനവധി കൊള്ളയും കൊണ്ടുപോന്നു.
വിലാപങ്ങൾ 5:16
ഞങ്ങളുടെ തലയിലെ കിരീടം വീണുപോയി; ഞങ്ങൾ പാപം ചെയ്കകൊണ്ടു ഞങ്ങൾക്കു അയ്യോ കഷ്ടം!
മത്തായി 7:2
നിങ്ങൾ വിധിക്കുന്ന വിധിയാൽ നിങ്ങളെയും വിധിക്കും; നിങ്ങൾ അളക്കുന്ന അളവിനാൽ നിങ്ങൾക്കും അളന്നു കിട്ടും.