ശമൂവേൽ-1 24:16
ദാവീദ് ശൌലിനോടു ഈ വാക്കുകൾ സംസാരിച്ചു തീർന്നശേഷം ശൌൽ: എന്റെ മകനേ, ദാവീദേ, ഇതു നിന്റെ ശബ്ദമോ എന്നു ചോദിച്ചു പൊട്ടിക്കരഞ്ഞു.
And it came to pass, | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
when David | כְּכַלּ֣וֹת | kĕkallôt | keh-HA-lote |
end an made had | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
of speaking | לְדַבֵּ֞ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
אֶת | ʾet | et | |
these | הַדְּבָרִ֤ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words | הָאֵ֙לֶּה֙ | hāʾēlleh | ha-A-LEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
Saul, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Saul that | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Is this | הֲקֹֽלְךָ֥ | hăqōlĕkā | huh-koh-leh-HA |
thy voice, | זֶ֖ה | ze | zeh |
my son | בְּנִ֣י | bĕnî | beh-NEE |
David? | דָוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
And Saul | וַיִּשָּׂ֥א | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
lifted up | שָׁא֛וּל | šāʾûl | sha-OOL |
his voice, | קֹל֖וֹ | qōlô | koh-LOH |
and wept. | וַיֵּֽבְךְּ׃ | wayyēbĕk | va-YAY-vek |