ശമൂവേൽ-1 18:23 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ ശമൂവേൽ-1 ശമൂവേൽ-1 18 ശമൂവേൽ-1 18:23

1 Samuel 18:23
ശൌലിന്റെ ഭൃത്യന്മാർ ആ വാക്കു ദാവീദിനോടു പറഞ്ഞാറെ ദാവീദ്: രാജാവിന്റെ മരുമകനാകുന്നതു അല്പകാര്യമെന്നു നിങ്ങൾക്കു തോന്നുന്നുവോ? ഞാൻ ദരിദ്രനും എളിയവനും ആകുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

1 Samuel 18:221 Samuel 181 Samuel 18:24

1 Samuel 18:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king's son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

American Standard Version (ASV)
And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be the king's son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

Bible in Basic English (BBE)
And Saul's servants said these things to David. And David said, Does it seem to you a small thing to be the king's son-in-law, seeing that I am a poor man, of no great name?

Darby English Bible (DBY)
And Saul's servants spoke those words in the ears of David. And David said, Is it a light thing in your eyes to be the king's son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

Webster's Bible (WBT)
And Saul's servants spoke those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king's son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

World English Bible (WEB)
Saul's servants spoke those words in the ears of David. David said, Seems it to you a light thing to be the king's son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

Young's Literal Translation (YLT)
And the servants of Saul speak in the ears of David these words, and David saith, `Is it a light thing in your eyes to be son-in-law to the king -- and I a poor man, and lightly esteemed?'

And
Saul's
וַֽיְדַבְּר֞וּwaydabbĕrûva-da-beh-ROO
servants
עַבְדֵ֤יʿabdêav-DAY
spake
שָׁאוּל֙šāʾûlsha-OOL

בְּאָזְנֵ֣יbĕʾoznêbeh-oze-NAY
those
דָוִ֔דdāwidda-VEED
words
אֶתʾetet
ears
the
in
הַדְּבָרִ֖יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
of
David.
הָאֵ֑לֶּהhāʾēlleha-A-leh
And
David
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said,
דָּוִ֗דdāwidda-VEED
Seemeth
הַֽנְקַלָּ֤הhanqallâhahn-ka-LA
light
a
you
to
it
בְעֵֽינֵיכֶם֙bĕʿênêkemveh-ay-nay-HEM
king's
a
be
to
thing
הִתְחַתֵּ֣ןhitḥattēnheet-ha-TANE
son
in
law,
בַּמֶּ֔לֶךְbammelekba-MEH-lek
I
that
seeing
וְאָֽנֹכִ֖יwĕʾānōkîveh-ah-noh-HEE
am
a
poor
אִֽישׁʾîšeesh
man,
רָ֥שׁrāšrahsh
and
lightly
esteemed?
וְנִקְלֶֽה׃wĕniqleveh-neek-LEH

Cross Reference

ശമൂവേൽ-1 9:21
അതിന്നു ശൌൽ: ഞാൻ യിസ്രായേൽഗോത്രങ്ങളിൽ ഏറ്റവും ചെറുതായ ബെന്യാമീൻ ഗോത്രത്തിലുള്ളവനും എന്റെ കുടുംബം ബെന്യാമീൻ ഗോത്രത്തിലെ സകല കുടുംബങ്ങളിലുംവെച്ചു ഏറ്റവും ചെറിയതുമായിരിക്കെ നീ ഇങ്ങനെ എന്നോടു പറയുന്നതു എന്തു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119:141
ഞാൻ അല്പനും നിന്ദിതനും ആകുന്നു; എങ്കിലും ഞാൻ നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളെ മറക്കുന്നില്ല.

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 14:20
ദരിദ്രനെ കൂട്ടുകാരൻ പോലും പകെക്കുന്നു; ധനവാന്നോ വളരെ സ്നേഹിതന്മാർ ഉണ്ടു.

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19:6
പ്രഭുവിന്റെ പ്രീതി സമ്പാദിപ്പാൻ പലരും നോക്കുന്നു; ദാനം ചെയ്യുന്നവന്നു ഏവനും സ്നേഹിതൻ.

സഭാപ്രസംഗി 9:15
എന്നാൽ അവിടെ സാധുവായോരു ജ്ഞാനി പാർത്തിരുന്നു; അവൻ തന്റെ ജ്ഞാനത്താൽ പട്ടണത്തെ രക്ഷിച്ചു; എങ്കിലും ആ സാധുമനുഷ്യനെ ആരും ഓർത്തില്ല.

യോഹന്നാൻ 1 3:1
കാണ്മിൻ, നാം ദൈവമക്കൾ എന്നു വിളിക്കപ്പെടുവാൻ പിതാവു നമുക്കു എത്ര വലിയ സ്നേഹം നല്കിയിരിക്കുന്നു; അങ്ങനെ തന്നേ നാം ആകുന്നു. ലോകം അവനെ അറിഞ്ഞിട്ടില്ലായ്കകൊണ്ടു നമ്മെയും അറിയുന്നില്ല.