ദിനവൃത്താന്തം 1 10:8
പിറ്റെന്നാൾ ഫെലിസ്ത്യർ നിഹതന്മാരുടെ വസ്ത്രം ഉരിവാൻ വന്നപ്പോൾ ശൌലും പുത്രന്മാരും ഗിൽബോവപർവ്വതത്തിൽ വീണു കിടക്കുന്നതു കണ്ടു.
And it came to pass | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
morrow, the on | מִֽמָּחֳרָ֔ת | mimmāḥŏrāt | mee-ma-hoh-RAHT |
when the Philistines | וַיָּבֹ֣אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
came | פְלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
to strip | לְפַשֵּׁ֖ט | lĕpaššēṭ | leh-fa-SHATE |
אֶת | ʾet | et | |
the slain, | הַֽחֲלָלִ֑ים | haḥălālîm | ha-huh-la-LEEM |
that they found | וַֽיִּמְצְא֤וּ | wayyimṣĕʾû | va-yeem-tseh-OO |
אֶת | ʾet | et | |
Saul | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
sons his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
fallen | בָּנָ֔יו | bānāyw | ba-NAV |
in mount | נֹֽפְלִ֖ים | nōpĕlîm | noh-feh-LEEM |
Gilboa. | בְּהַ֥ר | bĕhar | beh-HAHR |
גִּלְבֹּֽעַ׃ | gilbōaʿ | ɡeel-BOH-ah |