ദിനവൃത്താന്തം 1 10:2
ഫെലിസ്ത്യർ ശൌലിനെയും മക്കളെയും പിന്തേർന്നു ചെന്നു; ഫെലിസ്ത്യർ ശൌലിന്റെ മക്കളായ യോനാഥാനെയും അബീനാദാബിനെയും മൽക്കീശൂവയെയും വെട്ടിക്കൊന്നു.
And the Philistines | וַיַּדְבְּק֣וּ | wayyadbĕqû | va-yahd-beh-KOO |
followed hard | פְלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
after | אַֽחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
Saul, | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and after | וְאַֽחֲרֵ֣י | wĕʾaḥărê | veh-ah-huh-RAY |
his sons; | בָנָ֑יו | bānāyw | va-NAV |
Philistines the and | וַיַּכּ֣וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
slew | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
אֶת | ʾet | et | |
Jonathan, | יֽוֹנָתָ֧ן | yônātān | yoh-na-TAHN |
and Abinadab, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Malchi-shua, and | אֲבִֽינָדָ֛ב | ʾăbînādāb | uh-vee-na-DAHV |
the sons | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Saul. | מַלְכִּי | malkî | mahl-KEE |
שׁ֖וּעַ | šûaʿ | SHOO-ah | |
בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY | |
שָׁאֽוּל׃ | šāʾûl | sha-OOL |