Matthew 18:33
എനിക്കു നിന്നോടു കരുണ തോന്നിയതുപോലെ നിനക്കും കൂട്ടുദാസനോടു കരുണ തോന്നേണ്ടതല്ലയോ എന്നു പറഞ്ഞു
Matthew 18:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
American Standard Version (ASV)
shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
Bible in Basic English (BBE)
Was it not right for you to have mercy on the other servant, even as I had mercy on you?
Darby English Bible (DBY)
shouldest not thou also have had compassion on thy fellow-bondman, as *I* also had compassion on thee?
World English Bible (WEB)
Shouldn't you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'
Young's Literal Translation (YLT)
did it not behove also thee to have dealt kindly with thy fellow-servant, as I also dealt kindly with thee?
| Shouldest | οὐκ | ouk | ook |
| not | ἔδει | edei | A-thee |
| thou | καὶ | kai | kay |
| also | σὲ | se | say |
| have had compassion | ἐλεῆσαι | eleēsai | ay-lay-A-say |
| τὸν | ton | tone | |
| thy on | σύνδουλόν | syndoulon | SYOON-thoo-LONE |
| fellowservant, | σου | sou | soo |
| even | ὡς | hōs | ose |
| as | καὶ | kai | kay |
| I | ἐγώ | egō | ay-GOH |
| had pity | σὲ | se | say |
| on thee? | ἠλέησα | ēleēsa | ay-LAY-ay-sa |
Cross Reference
Colossians 3:13
അന്യോന്യം പൊറുക്കയും ഒരുവനോടു ഒരുവന്നു വഴക്കുണ്ടായാൽ തമ്മിൽ ക്ഷമിക്കയും ചെയ്വിൻ.
Matthew 5:44
ഞാനോ നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു: നിങ്ങളുടെ ശത്രുക്കളെ സ്നേഹിപ്പിൻ; നിങ്ങളെ ഉപദ്രവിക്കുന്നവർക്കു വേണ്ടി പ്രാർത്ഥിപ്പിൻ;
Matthew 6:12
ഞങ്ങളുടെ കടക്കാരോടു ഞങ്ങൾ ക്ഷിമിച്ചിരിക്കുന്നതുപോലെ ഞങ്ങളുടെ കടങ്ങളെ ഞങ്ങളോടും ക്ഷമിക്കേണമേ;
Luke 6:35
നിങ്ങളോ ശത്രുക്കളെ സ്നേഹിപ്പിൻ; അവർക്കു നന്മ ചെയ്വിൻ; ഒന്നും പകരം ഇച്ഛിക്കാതെ കടം കൊടുപ്പിൻ; എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ പ്രതിഫലം വളരെ ആകും; നിങ്ങൾ അത്യുന്നതന്റെ മക്കൾ ആകും; അവൻ നന്ദികെട്ടവരോടും ദുഷ്ടന്മാരോടും ദയാലുവല്ലോ.
Ephesians 4:32
നിങ്ങൾ തമ്മിൽ ദയയും മനസ്സലിവുമുള്ളവരായി ദൈവം ക്രിസ്തുവിൽ നിങ്ങളോടു ക്ഷമിച്ചതുപോലെ അന്യോന്യം ക്ഷമിപ്പിൻ.