Index
Full Screen ?
 

Matthew 1:21 in Malayalam

Matthew 1:21 Malayalam Bible Matthew Matthew 1

Matthew 1:21
അവൾ ഒരു മകനെ പ്രസവിക്കും; അവൻ തന്റെ ജനത്തെ അവരുടെ പാപങ്ങളിൽ നിന്നു രക്ഷിപ്പാനിരിക്കകൊണ്ടു നീ അവന്നു യേശു എന്നു പേർ ഇടേണം എന്നു പറഞ്ഞു.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அப்போஸ்தலர்கள் இயேசுவிடம் கூடிவந்து, தாங்கள் செய்தவைகள் போதித்தவைகள் எல்லாவற்றையும் அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவால் உபதேசம் செய்ய அனுப்பப்பட்ட அவரது சீஷர்கள் அவரிடம் வந்தனர். அவர்கள் இயேசுவைச் சுற்றிக் கூடித் தாம் அனைவரும் செய்தவற்றையும் கற்பித்தவற்றையும் அவரிடம் சொன்னார்கள்.

Thiru Viviliam
திருத்தூதர்கள் இயேசுவிடம் வந்துகூடித் தாங்கள் செய்தவை, கற்பித்தவையெல்லாம் அவருக்குத் தெரிவித்தார்கள்.

Other Title
ஐயாயிரம் பேருக்கு உணவு அளித்தல்§(மத் 14:13-21; லூக் 9:10-17; யோவா 6:1-14)

மாற்கு 6:29மாற்கு 6மாற்கு 6:31

King James Version (KJV)
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

American Standard Version (ASV)
And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.

Bible in Basic English (BBE)
And the twelve came together to Jesus; and they gave him an account of all the things they had done, and all they had been teaching.

Darby English Bible (DBY)
And the apostles are gathered together to Jesus. And they related to him all things, [both] what they had done and what they had taught.

World English Bible (WEB)
The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the apostles are gathered together unto Jesus, and they told him all, and how many things they did, and how many things they taught,

மாற்கு Mark 6:30
அப்பொழுது அப்போஸ்தலர் இயேசுவினிடத்தில் கூடிவந்து, தாங்கள் செய்தவைகள் உபதேசித்தவைகள் யாவையும் அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

And
Καὶkaikay
the
συνάγονταιsynagontaisyoon-AH-gone-tay
apostles
οἱhoioo
gathered
themselves
together
ἀπόστολοιapostoloiah-POH-stoh-loo
unto
πρὸςprosprose

τὸνtontone
Jesus,
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON
and
καὶkaikay
told
ἀπήγγειλανapēngeilanah-PAYNG-gee-lahn
him
αὐτῷautōaf-TOH
things,
all
πάνταpantaPAHN-ta
both
καὶkaikay
what
ὅσαhosaOH-sa
done,
had
they
ἐποίησανepoiēsanay-POO-ay-sahn
and
Καὶkaikay
what
ὅσαhosaOH-sa
they
had
taught.
ἐδίδαξανedidaxanay-THEE-tha-ksahn
And
τέξεταιtexetaiTAY-ksay-tay
she
shall
bring
forth
δὲdethay
son,
a
υἱὸνhuionyoo-ONE
and
καὶkaikay
thou
shalt
call
καλέσειςkaleseiska-LAY-sees
his
τὸtotoh

ὄνομαonomaOH-noh-ma
name
αὐτοῦautouaf-TOO
JESUS:
Ἰησοῦν·iēsounee-ay-SOON
for
αὐτὸςautosaf-TOSE
he
γὰρgargahr
shall
save
σώσειsōseiSOH-see
his
τὸνtontone

λαὸνlaonla-ONE
people
αὐτοῦautouaf-TOO
from
ἀπὸapoah-POH
their
τῶνtōntone

ἁμαρτιῶνhamartiōna-mahr-tee-ONE
sins.
αὐτῶνautōnaf-TONE

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அப்போஸ்தலர்கள் இயேசுவிடம் கூடிவந்து, தாங்கள் செய்தவைகள் போதித்தவைகள் எல்லாவற்றையும் அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவால் உபதேசம் செய்ய அனுப்பப்பட்ட அவரது சீஷர்கள் அவரிடம் வந்தனர். அவர்கள் இயேசுவைச் சுற்றிக் கூடித் தாம் அனைவரும் செய்தவற்றையும் கற்பித்தவற்றையும் அவரிடம் சொன்னார்கள்.

Thiru Viviliam
திருத்தூதர்கள் இயேசுவிடம் வந்துகூடித் தாங்கள் செய்தவை, கற்பித்தவையெல்லாம் அவருக்குத் தெரிவித்தார்கள்.

Other Title
ஐயாயிரம் பேருக்கு உணவு அளித்தல்§(மத் 14:13-21; லூக் 9:10-17; யோவா 6:1-14)

மாற்கு 6:29மாற்கு 6மாற்கு 6:31

King James Version (KJV)
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

American Standard Version (ASV)
And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.

Bible in Basic English (BBE)
And the twelve came together to Jesus; and they gave him an account of all the things they had done, and all they had been teaching.

Darby English Bible (DBY)
And the apostles are gathered together to Jesus. And they related to him all things, [both] what they had done and what they had taught.

World English Bible (WEB)
The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the apostles are gathered together unto Jesus, and they told him all, and how many things they did, and how many things they taught,

மாற்கு Mark 6:30
அப்பொழுது அப்போஸ்தலர் இயேசுவினிடத்தில் கூடிவந்து, தாங்கள் செய்தவைகள் உபதேசித்தவைகள் யாவையும் அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

And
Καὶkaikay
the
συνάγονταιsynagontaisyoon-AH-gone-tay
apostles
οἱhoioo
gathered
themselves
together
ἀπόστολοιapostoloiah-POH-stoh-loo
unto
πρὸςprosprose

τὸνtontone
Jesus,
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON
and
καὶkaikay
told
ἀπήγγειλανapēngeilanah-PAYNG-gee-lahn
him
αὐτῷautōaf-TOH
things,
all
πάνταpantaPAHN-ta
both
καὶkaikay
what
ὅσαhosaOH-sa
done,
had
they
ἐποίησανepoiēsanay-POO-ay-sahn
and
Καὶkaikay
what
ὅσαhosaOH-sa
they
had
taught.
ἐδίδαξανedidaxanay-THEE-tha-ksahn

Chords Index for Keyboard Guitar