Mark 13:20
കർത്താവു ആ നാളുകളെ ചുരുക്കീട്ടില്ല എങ്കിൽ ഒരു ജഡവും രക്ഷിക്കപ്പെടുകയില്ല. താൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത വൃതന്മാർ നിമിത്തമോ അവൻ ആ നാളുകളെ ചുരുക്കിയിരിക്കുന്നു.
Mark 13:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
American Standard Version (ASV)
And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the elect's sake, whom he chose, he shortened the days.
Bible in Basic English (BBE)
And if the Lord had not made the time short, no flesh would have been kept from destruction; but because of the saints he has made the time short.
Darby English Bible (DBY)
and if [the] Lord had not cut short those days, no flesh should have been saved; but on account of the elect whom he has chosen, he has cut short those days.
World English Bible (WEB)
Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, he shortened the days.
Young's Literal Translation (YLT)
and if the Lord did not shorten the days, no flesh had been saved; but because of the chosen, whom He did choose to Himself, He did shorten the days.
| And | καὶ | kai | kay |
| except | εἰ | ei | ee |
| μὴ | mē | may | |
| that the Lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| shortened had | ἐκολόβωσεν | ekolobōsen | ay-koh-LOH-voh-sane |
| those | τὰς | tas | tahs |
| days, | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| no | οὐκ | ouk | ook |
| ἂν | an | an | |
| flesh | ἐσώθη | esōthē | ay-SOH-thay |
| πᾶσα | pasa | PA-sa | |
| saved: be should | σάρξ· | sarx | SAHR-ks |
| but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| for | διὰ | dia | thee-AH |
| the | τοὺς | tous | toos |
| elect's | ἐκλεκτοὺς | eklektous | ake-lake-TOOS |
| sake, whom | οὓς | hous | oos |
| chosen, hath he | ἐξελέξατο | exelexato | ayks-ay-LAY-ksa-toh |
| he hath shortened | ἐκολόβωσεν | ekolobōsen | ay-koh-LOH-voh-sane |
| the | τὰς | tas | tahs |
| days. | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
Cross Reference
Isaiah 65:8
യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: മുന്തിരിക്കുലയിൽ പുതുവീഞ്ഞു കണ്ടിട്ടു; നശിപ്പിക്കരുതു; ഒരനുഗ്രഹം അതിൽ ഉണ്ടു എന്നു പറയുന്നതുപോലെ ഞാൻ എന്റെ ദാസന്മാർനിമിത്തം പ്രവർത്തിക്കും; എല്ലാവരെയും നശിപ്പിക്കയില്ല.
Zechariah 13:8
എന്നാൽ സർവ്വദേശത്തിലും മൂന്നിൽ രണ്ടംശം ഛേദിക്കപ്പെട്ടു പ്രാണനെ വിടും; മൂന്നിൽ ഒരംശം ശേഷിച്ചിരിക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
Matthew 24:22
ആ നാളുകൾ ചുരുങ്ങാതിരുന്നാൽ ഒരു ജഡവും രക്ഷിക്കപ്പെടുകയില്ല; വൃതന്മാർ നിമിത്തമോ ആ നാളുകൾ ചുരുങ്ങും.
Romans 11:28
സുവിശേഷം സംബന്ധിച്ചു അവർ നിങ്ങൾ നിമിത്തം ശത്രുക്കൾ; തിരഞ്ഞെടുപ്പു സംബന്ധിച്ചോ പിതാക്കന്മാർനിമിത്തം പ്രിയന്മാർ.
Isaiah 1:9
സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ നമുക്കു അത്യല്പമായോരു ശേഷിപ്പു വെച്ചിരുന്നില്ലെങ്കിൽ നാം സൊദോംപോലെ ആകുമായിരുന്നു; ഗൊമോറെക്കു സദൃശമാകുമായിരുന്നു.
Isaiah 6:13
അതിൽ ഒരു ദശാംശം എങ്കിലും ശേഷിച്ചാൽ അതു വീണ്ടും നാശത്തിന്നു ഇരയായ്തീരും; എങ്കിലും കരിമരവും കരുവേലവും വെട്ടിയിട്ടാൽ അവയുടെ കുറ്റി ശേഷിച്ചിരിക്കുന്നതുപോലെ വിശുദ്ധസന്തതി ഒരു കുറ്റിയായി ശേഷിക്കും.
Romans 11:5
അങ്ങനെ ഈ കാലത്തിലും കൃപയാലുള്ള തിരഞ്ഞെടുപ്പിൻ പ്രകാരം ഒരു ശേഷിപ്പുണ്ടു.
Romans 11:23
അവിശ്വാസത്തിൽ നിലനിൽക്കാഞ്ഞാൽ അവരെയും കൂടെ ഒട്ടിക്കും; അവരെ വീണ്ടും ഒട്ടിപ്പാൻ ദൈവം ശക്തനല്ലോ.