Luke 8:9 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible Luke Luke 8 Luke 8:9

Luke 8:9
അവന്റെ ശിഷ്യന്മാർ അവനോടു ഈ ഉപമ എന്തു എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു അവൻ പറഞ്ഞതു:

Luke 8:8Luke 8Luke 8:10

Luke 8:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
And his disciples asked him, saying, What might this parable be?

American Standard Version (ASV)
And his disciples asked him what this parable might be.

Bible in Basic English (BBE)
And his disciples put questions to him about the point of the story.

Darby English Bible (DBY)
And his disciples asked him [saying], What may this parable be?

World English Bible (WEB)
Then his disciples asked him, "What does this parable mean?"

Young's Literal Translation (YLT)
And his disciples were questioning him, saying, `What may this simile be?'

And
Ἐπηρώτωνepērōtōnape-ay-ROH-tone
his
δὲdethay

αὐτὸνautonaf-TONE
disciples
οἱhoioo
asked
μαθηταὶmathētaima-thay-TAY
him,
αὐτοῦautouaf-TOO
saying,
λέγοντες,legontesLAY-gone-tase
What
τίςtistees
might
this
εἴηeiēEE-ay

ay
parable
παραβολήparabolēpa-ra-voh-LAY
be?
αὕτηhautēAF-tay

Cross Reference

Matthew 13:10
പിന്നെ ശിഷ്യന്മാർ അടുക്കെ വന്നു: അവരോടു ഉപമകളായി സംസാരിക്കുന്നതു എന്തു എന്നു അവനോടു ചോദിച്ചു.

Matthew 13:18
എന്നാൽ വിതെക്കുന്നവന്റെ ഉപമ കേട്ടുകൊൾവിൻ.

Mark 4:10
അനന്തരം അവൻ തനിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ അവനോടുകൂടെയുള്ളവൻ പന്തിരുവരുമായി ആ ഉപമകളെക്കുറിച്ചു ചോദിച്ചു.

Hosea 6:3
നാം അറിഞ്ഞുകൊൾക; യഹോവയെ അറിവാൻ നാം ഉത്സാഹിക്ക; അവന്റെ ഉദയം പ്രഭാതംപോലെ നിശ്ചയമുള്ളതു; അവൻ മഴപോലെ ഭൂമിയെ നനെക്കുന്നു പിൻമഴപോലെ തന്നേ, നമ്മുടെ അടുക്കൽ വരും.

Matthew 13:36
അനന്തരം യേശു പുരുഷാരത്തെ പറഞ്ഞയച്ചിട്ടു വീട്ടിൽ വന്നു, ശിഷ്യന്മാർ അവന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു: വയലി കളയുടെ ഉപമ തെളിയിച്ചുതരേണം എന്നു അപേക്ഷിച്ചു. അതിന്നു അവൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞതു:

Matthew 15:15
പത്രൊസ് അവനോടു: ആ ഉപമ ഞങ്ങൾക്കു തെളിയിച്ചുതരേണം എന്നു പറഞ്ഞു.

Mark 4:34
ഉപമ കൂടാതെ അവരോടു ഒന്നും പറഞ്ഞതുമില്ല; തനിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ അവൻ ശിഷ്യന്മാരോടു സകലവും വ്യാഖ്യാനിക്കും.

Mark 7:17
അവൻ പുരുഷാരത്തെ വിട്ടു വീട്ടിൽ ചെന്നശേഷം ശിഷ്യന്മാർ ആ ഉപമയെക്കുറിച്ചു അവനോടു ചോദിച്ചു.

John 15:15
യജമാനൻ ചെയ്യുന്നതു ദാസൻ അറിയായ്കകൊണ്ടു ഞാൻ നിങ്ങളെ ദാസന്മാർ എന്നു ഇനി പറയുന്നില്ല; ഞാൻ എന്റെ പിതാവിനോടു കേട്ടതു എല്ലാം നിങ്ങളോടു അറിയിച്ചതു കൊണ്ടു നിങ്ങളെ സ്നേഹിതന്മാർ എന്നു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.