Leviticus 20:14 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible Leviticus Leviticus 20 Leviticus 20:14

Leviticus 20:14
ഒരു പുരുഷൻ ഒരു സ്ത്രീയെയും അവളുടെ അമ്മയെയും പരിഗ്രഹിച്ചാൽ അതു ദുഷ്കർമ്മം; നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ദുഷ്കർമ്മം ഇല്ലാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു അവനെയും അവരെയും തീയിൽ ഇട്ടു ചുട്ടുകളയേണം.

Leviticus 20:13Leviticus 20Leviticus 20:15

Leviticus 20:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.

American Standard Version (ASV)
And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.

Bible in Basic English (BBE)
And if a man takes as wife a woman and her mother, it is an act of shame; let them be burned with fire, all three of them, so that there may be no shame among you.

Darby English Bible (DBY)
And if a man take a wife and her mother, it is infamy: they shall burn him and them with fire, that there be no infamy among you.

Webster's Bible (WBT)
And if a man shall take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they: that there be no wickedness among you.

World English Bible (WEB)
"'If a man takes a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burned with fire, both he and they; that there may be no wickedness among you.

Young's Literal Translation (YLT)
`And a man who taketh the woman and her mother -- it `is' wickedness; with fire they burn him and them, and there is no wickedness in your midst.

And
if
וְאִ֗ישׁwĕʾîšveh-EESH
a
man
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
take
יִקַּ֧חyiqqaḥyee-KAHK

אֶתʾetet
a
wife
אִשָּׁ֛הʾiššâee-SHA
mother,
her
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
it
אִמָּ֖הּʾimmāhee-MA
is
wickedness:
זִמָּ֣הzimmâzee-MA
burnt
be
shall
they
הִ֑ואhiwheev
with
fire,
בָּאֵ֞שׁbāʾēšba-AYSH
be
there
that
they;
and
he
both
יִשְׂרְפ֤וּyiśrĕpûyees-reh-FOO
no
אֹתוֹ֙ʾōtôoh-TOH
wickedness
וְאֶתְהֶ֔ןwĕʾethenveh-et-HEN
among
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
you.
תִהְיֶ֥הtihyetee-YEH
זִמָּ֖הzimmâzee-MA
בְּתֽוֹכְכֶֽם׃bĕtôkĕkembeh-TOH-heh-HEM

Cross Reference

Leviticus 18:17
ഒരു സ്ത്രീയുടെയും അവളുടെ മകളുടെയും നഗ്നത അനാവൃതമാക്കരുതു; അവളുടെ മകന്റെയോ മകളുടെയോ മകളുടെ നഗ്നത അനാവൃതമാക്കുമാറു അവരെ പരിഗ്രഹിക്കരുതു: അവർ അടുത്ത ചാർച്ചക്കാരല്ലോ; അതു ദുഷ്കർമ്മം.

Deuteronomy 27:23
അമ്മാവിയമ്മയോടുകൂടെ ശയിക്കുന്നവൻ ശപിക്കപ്പെട്ടവൻ. ജനമെല്ലാം: ആമേൻ എന്നു പറയേണം.

Leviticus 21:9
പുരോഹിതന്റെ മകൾ ദുർന്നടപ്പു ചെയ്തു തന്നെത്താൻ അശുദ്ധയാക്കിയാൽ അവൾ തന്റെ അപ്പനെ അശുദ്ധനാക്കുന്നു; അവളെ തീയിൽ ഇട്ടു ചുട്ടുകളയേണം.

Joshua 7:15
ശപഥാർപ്പിതവസ്തുവോടുകൂടെ പിടിപെടുന്നവനെയും അവന്നുള്ള സകലത്തെയും തീയിൽ ഇട്ടു ചുട്ടുകളയേണം; അവൻ യഹോവയുടെ നിയമം ലംഘിച്ചു യിസ്രായേലിൽ വഷളത്വം പ്രവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു.

Joshua 7:25
നീ ഞങ്ങളെ വലെച്ചതു എന്തിന്നു? യഹോവ ഇന്നു നിന്നെ വലെക്കും എന്നു യോശുവ പറഞ്ഞു. പിന്നെ യിസ്രായേലെല്ലാം അവനെ കല്ലെറിഞ്ഞു, അവരെ തീയിൽ ഇട്ടു ചുട്ടുകളകയും കല്ലെറികയും ചെയ്തു.

Amos 2:7
അവർ എളിയവരുടെ തലയിൽ മൺപൊടി കാണ്മാൻ കാംക്ഷിക്കയും സാധുക്കളുടെ വഴി മറിച്ചുകളകയും ചെയ്യുന്നു: എന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തെ അശുദ്ധമാക്കുവാൻ തക്കവണ്ണം ഒരു പുരുഷനും അവന്റെ അപ്പനും ഒരേ യുവതിയുടെ അടുക്കൽ ചെല്ലുന്നു.