Judges 20:45
അപ്പോൾ അവർ തിരിഞ്ഞു മരുഭൂമിയിൽ രിമ്മോൻ പാറെക്കു ഓടി; അവരിൽ അയ്യായിരംപേരെ പെരുവഴികളിൽവെച്ചു ഒറ്റയൊറ്റയായി പിടിച്ചു കൊന്നു; മറ്റവരെ ഗിദോമോളം പിന്തുടർന്നു അവരിലും രണ്ടായിരം പേരെ വെട്ടിക്കളഞ്ഞു.
And they turned | וַיִּפְנ֞וּ | wayyipnû | va-yeef-NOO |
and fled | וַיָּנֻ֤סוּ | wayyānusû | va-ya-NOO-soo |
wilderness the toward | הַמִּדְבָּ֙רָה֙ | hammidbārāh | ha-meed-BA-RA |
unto | אֶל | ʾel | el |
rock the | סֶ֣לַע | selaʿ | SEH-la |
of Rimmon: | הָֽרִמּ֔וֹן | hārimmôn | ha-REE-mone |
and they gleaned | וַיְעֹֽלְלֻ֙הוּ֙ | wayʿōlĕluhû | vai-oh-leh-LOO-HOO |
highways the in them of | בַּֽמְסִלּ֔וֹת | bamsillôt | bahm-SEE-lote |
five | חֲמֵ֥שֶׁת | ḥămēšet | huh-MAY-shet |
thousand | אֲלָפִ֖ים | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
men; | אִ֑ישׁ | ʾîš | eesh |
hard pursued and | וַיַּדְבִּ֤יקוּ | wayyadbîqû | va-yahd-BEE-koo |
after | אַֽחֲרָיו֙ | ʾaḥărāyw | AH-huh-rav |
unto them | עַד | ʿad | ad |
Gidom, | גִּדְעֹ֔ם | gidʿōm | ɡeed-OME |
and slew | וַיַּכּ֥וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
two thousand | מִמֶּ֖נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
men | אַלְפַּ֥יִם | ʾalpayim | al-PA-yeem |
of | אִֽישׁ׃ | ʾîš | eesh |