Judges 14:19
പിന്നെ, യഹോവയുടെ ആത്മാവു അവന്റെ മേൽ വന്നു; അവൻ അസ്കലോനിലേക്കു ചെന്നു മുപ്പതുപേരെ കൊന്നു അവരുടെ ഉടുപ്പൂരി കടംവീട്ടിയവർക്കു വസ്ത്രംകൊടുത്തു അവന്റെ കോപം ജ്വലിച്ചു; അവൻ തന്റെ അപ്പന്റെ വീട്ടിൽ പോയി.
And the Spirit | וַתִּצְלַ֨ח | wattiṣlaḥ | va-teets-LAHK |
Lord the of | עָלָ֜יו | ʿālāyw | ah-LAV |
came | ר֣וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
upon | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
down went he and him, | וַיֵּ֨רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
to Ashkelon, | אַשְׁקְל֜וֹן | ʾašqĕlôn | ash-keh-LONE |
and slew | וַיַּ֥ךְ | wayyak | va-YAHK |
thirty | מֵהֶ֣ם׀ | mēhem | may-HEM |
men | שְׁלֹשִׁ֣ים | šĕlōšîm | sheh-loh-SHEEM |
of them, and took | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
וַיִּקַּח֙ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK | |
spoil, their | אֶת | ʾet | et |
and gave | חֲלִ֣יצוֹתָ֔ם | ḥălîṣôtām | huh-LEE-tsoh-TAHM |
change | וַיִּתֵּן֙ | wayyittēn | va-yee-TANE |
expounded which them unto garments of | הַֽחֲלִיפ֔וֹת | haḥălîpôt | ha-huh-lee-FOTE |
the riddle. | לְמַגִּידֵ֖י | lĕmaggîdê | leh-ma-ɡee-DAY |
anger his And | הַֽחִידָ֑ה | haḥîdâ | ha-hee-DA |
was kindled, | וַיִּ֣חַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
up went he and | אַפּ֔וֹ | ʾappô | AH-poh |
to his father's | וַיַּ֖עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
house. | בֵּ֥ית | bêt | bate |
אָבִֽיהוּ׃ | ʾābîhû | ah-VEE-hoo |