Joshua 4:18
യഹോവയുടെ സാക്ഷ്യപെട്ടകം ചുമക്കുന്ന പുരോഹിതന്മാർ യോർദ്ദാന്റെ നടുവിൽനിന്നു കയറി; പുരോഹിതന്മാരുടെ ഉള്ളങ്കാൽ കരെക്കു പൊക്കിവെച്ച ഉടനെ യോർദ്ദാനിലെ വെള്ളം വീണ്ടും അതിന്റെ സ്ഥലത്തേക്കു വന്നു മുമ്പിലത്തെപ്പോലെ തീരം കവിഞ്ഞു ഒഴുകി.
And it came to pass, | וַ֠יְהִי | wayhî | VA-hee |
when the priests | כַּֽעֲל֨וֹת | kaʿălôt | ka-uh-LOTE |
bare that | הַכֹּֽהֲנִ֜ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
the ark | נֹֽשְׂאֵ֨י | nōśĕʾê | noh-seh-A |
of the covenant | אֲר֤וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
Lord the of | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
were come up | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
midst the of out | מִתּ֣וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
of Jordan, | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
and the soles | נִתְּק֗וּ | nittĕqû | nee-teh-KOO |
priests' the of | כַּפּוֹת֙ | kappôt | ka-POTE |
feet | רַגְלֵ֣י | raglê | rahɡ-LAY |
were lifted up | הַכֹּֽהֲנִ֔ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
unto | אֶ֖ל | ʾel | el |
land, dry the | הֶחָֽרָבָ֑ה | heḥārābâ | heh-ha-ra-VA |
that the waters | וַיָּשֻׁ֤בוּ | wayyāšubû | va-ya-SHOO-voo |
of Jordan | מֵֽי | mê | may |
returned | הַיַּרְדֵּן֙ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
unto their place, | לִמְקוֹמָ֔ם | limqômām | leem-koh-MAHM |
and flowed | וַיֵּֽלְכ֥וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
over | כִתְמוֹל | kitmôl | heet-MOLE |
all | שִׁלְשׁ֖וֹם | šilšôm | sheel-SHOME |
his banks, | עַל | ʿal | al |
as | כָּל | kāl | kahl |
they did before. | גְּדוֹתָֽיו׃ | gĕdôtāyw | ɡeh-doh-TAIV |