Joshua 14:6
അനന്തരം യെഹൂദാമക്കൾ ഗില്ഗാലിൽ യോശുവയുടെ അടുക്കൽ വന്നു; കെനിസ്യനായ യെഫുന്നെയുടെ മകൻ കാലേബ് അവനോടു പറഞ്ഞതു: യഹോവ എന്നെയും നിന്നെയും കുറിച്ചു ദൈവപുരുഷനായ മോശെയോടു കാദേശ് ബർന്നേയയിൽവെച്ചു പറഞ്ഞ കാര്യം നീ അറിയുന്നുവല്ലോ.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சேனைகளுடைய கர்த்தரின் வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
Tamil Easy Reading Version
நான் சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தரிடமிருந்து இந்தச் செய்தியைப் பெற்றேன்
Thiru Viviliam
அப்போது படைகளின் ஆண்டவரது வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது:
King James Version (KJV)
Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying,
American Standard Version (ASV)
Then came the word of Jehovah of hosts unto me, saying,
Bible in Basic English (BBE)
Then the word of the Lord of armies came to me, saying
Darby English Bible (DBY)
And the word of Jehovah of hosts came unto me, saying,
World English Bible (WEB)
Then the word of Yahweh of Hosts came to me, saying,
Young’s Literal Translation (YLT)
And there is a word of Jehovah of Hosts unto me, saying:
சகரியா Zechariah 7:4
அப்பொழுது சேனைகளுடைய கர்த்தரின் வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying,
Then came | וַיְהִ֛י | wayhî | vai-HEE |
the word | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
Lord the of | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
unto | אֵלַ֥י | ʾēlay | ay-LAI |
me, saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Then the children | וַיִּגְּשׁ֨וּ | wayyiggĕšû | va-yee-ɡeh-SHOO |
of Judah | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
came | יְהוּדָ֤ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joshua | יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ | yĕhôšuʿa | yeh-hoh-SHOO-AH |
in Gilgal: | בַּגִּלְגָּ֔ל | baggilgāl | ba-ɡeel-ɡAHL |
Caleb and | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the son | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
of Jephunneh | כָּלֵ֥ב | kālēb | ka-LAVE |
Kenezite the | בֶּן | ben | ben |
said | יְפֻנֶּ֖ה | yĕpunne | yeh-foo-NEH |
unto | הַקְּנִזִּ֑י | haqqĕnizzî | ha-keh-nee-ZEE |
Thou him, | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
knowest | יָדַ֡עְתָּ | yādaʿtā | ya-DA-ta |
אֶֽת | ʾet | et | |
the thing | הַדָּבָר֩ | haddābār | ha-da-VAHR |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֨ר | dibber | dee-BER |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
the man | אִישׁ | ʾîš | eesh |
of God | הָֽאֱלֹהִ֗ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
concerning | עַ֧ל | ʿal | al |
me | אֹֽדוֹתַ֛י | ʾōdôtay | oh-doh-TAI |
and thee | וְעַ֥ל | wĕʿal | veh-AL |
in Kadesh-barnea. | אֹֽדוֹתֶ֖יךָ | ʾōdôtêkā | oh-doh-TAY-ha |
בְּקָדֵ֥שׁ | bĕqādēš | beh-ka-DAYSH | |
בַּרְנֵֽעַ׃ | barnēaʿ | bahr-NAY-ah |
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சேனைகளுடைய கர்த்தரின் வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
Tamil Easy Reading Version
நான் சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தரிடமிருந்து இந்தச் செய்தியைப் பெற்றேன்
Thiru Viviliam
அப்போது படைகளின் ஆண்டவரது வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது:
King James Version (KJV)
Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying,
American Standard Version (ASV)
Then came the word of Jehovah of hosts unto me, saying,
Bible in Basic English (BBE)
Then the word of the Lord of armies came to me, saying
Darby English Bible (DBY)
And the word of Jehovah of hosts came unto me, saying,
World English Bible (WEB)
Then the word of Yahweh of Hosts came to me, saying,
Young’s Literal Translation (YLT)
And there is a word of Jehovah of Hosts unto me, saying:
சகரியா Zechariah 7:4
அப்பொழுது சேனைகளுடைய கர்த்தரின் வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying,
Then came | וַיְהִ֛י | wayhî | vai-HEE |
the word | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
Lord the of | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
unto | אֵלַ֥י | ʾēlay | ay-LAI |
me, saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |