Jeremiah 43:3
കല്ദയർ ഞങ്ങളെ കൊന്നുകളയേണ്ടതിന്നും ഞങ്ങളെ ബദ്ധരാക്കി ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോകേണ്ടതിന്നും ഞങ്ങളെ അവരുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിപ്പാൻ നേർയ്യാവിന്റെ മകനായ ബാരൂക്ക് നിന്നെ ഞങ്ങൾക്കു വിരോധമായി ഉത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
But | כִּ֗י | kî | kee |
Baruch | בָּרוּךְ֙ | bārûk | ba-rook |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Neriah | נֵ֣רִיָּ֔ה | nēriyyâ | NAY-ree-YA |
on thee setteth | מַסִּ֥ית | massît | ma-SEET |
אֹתְךָ֖ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA | |
to for us, against | בָּ֑נוּ | bānû | BA-noo |
deliver | לְמַעַן֩ | lĕmaʿan | leh-ma-AN |
us into the hand | תֵּ֨ת | tēt | tate |
Chaldeans, the of | אֹתָ֤נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo |
that they might put us to death, | בְיַֽד | bĕyad | veh-YAHD |
הַכַּשְׂדִּים֙ | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM | |
and carry us away captives | לְהָמִ֣ית | lĕhāmît | leh-ha-MEET |
אֹתָ֔נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo | |
into Babylon. | וּלְהַגְל֥וֹת | ûlĕhaglôt | oo-leh-hahɡ-LOTE |
אֹתָ֖נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo | |
בָּבֶֽל׃ | bābel | ba-VEL |