Interlinear verses Jeremiah 3
  1. לֵאמֹ֡ר
    say,
    lay-MORE
    הֵ֣ן
    If
    hane
    יְשַׁלַּ֣ח
    a
    yeh-sha-LAHK
    אִ֣ישׁ
    man
    eesh
    אֶת
    put
    et
    אִשְׁתּוֹ֩
    away
    eesh-TOH
    וְהָלְכָ֨ה
    veh-hole-HA
    מֵאִתּ֜וֹ
    his
    may-EE-toh
    וְהָיְתָ֣ה
    wife,
    veh-hai-TA
    לְאִישׁ
    and
    leh-EESH
    אַחֵ֗ר
    she
    ah-HARE
    הֲיָשׁ֤וּב
    go
    huh-ya-SHOOV
    אֵלֶ֙יהָ֙
    from
    ay-LAY-HA
    ע֔וֹד
    him,
    ode
    הֲל֛וֹא
    and
    huh-LOH
    חָנ֥וֹף
    become
    ha-NOFE
    תֶּחֱנַ֖ף
    another
    teh-hay-NAHF
    הָאָ֣רֶץ
    man's,
    ha-AH-rets
    הַהִ֑יא
    shall
    ha-HEE
    וְאַ֗תְּ
    he
    veh-AT
    זָנִית֙
    return
    za-NEET
    רֵעִ֣ים
    unto
    ray-EEM
    רַבִּ֔ים
    her
    ra-BEEM
    וְשׁ֥וֹב
    again?
    veh-SHOVE
    אֵלַ֖י
    ay-LAI
    נְאֻם
    shall
    neh-OOM
    יְהוָֹֽה׃
    not
    yeh-hoh-AH
  2. שְׂאִֽי
    up
    seh-EE
    עֵינַ֨יִךְ
    thine
    ay-NA-yeek
    עַל
    eyes
    al
    שְׁפָיִ֜ם
    unto
    sheh-fa-YEEM
    וּרְאִ֗י
    the
    oo-reh-EE
    אֵיפֹה֙
    high
    ay-FOH
    לֹ֣א
    places,
    loh
    שֻׁגַּ֔לְתְּ
    and
    shoo-ɡA-let
    עַל
    see
    al
    דְּרָכִים֙
    where
    deh-ra-HEEM
    יָשַׁ֣בְתְּ
    thou
    ya-SHA-vet
    לָהֶ֔ם
    hast
    la-HEM
    כַּעֲרָבִ֖י
    not
    ka-uh-ra-VEE
    בַּמִּדְבָּ֑ר
    been
    ba-meed-BAHR
    וַתַּחֲנִ֣יפִי
    lien
    va-ta-huh-NEE-fee
    אֶ֔רֶץ
    with.
    EH-rets
    בִּזְנוּתַ֖יִךְ
    In
    beez-noo-TA-yeek
    וּבְרָעָתֵֽךְ׃
    the
    oo-veh-ra-ah-TAKE
  3. וַיִּמָּנְע֣וּ
    the
    va-yee-mone-OO
    רְבִבִ֔ים
    showers
    reh-vee-VEEM
    וּמַלְק֖וֹשׁ
    have
    oo-mahl-KOHSH
    ל֣וֹא
    been
    loh
    הָיָ֑ה
    withholden,
    ha-YA
    וּמֵ֨צַח
    and
    oo-MAY-tsahk
    אִשָּׁ֤ה
    there
    ee-SHA
    זוֹנָה֙
    hath
    zoh-NA
    הָ֣יָה
    been
    HA-ya
    לָ֔ךְ
    no
    lahk
    מֵאַ֖נְתְּ
    latter
    may-AH-net
    הִכָּלֵֽם׃
    rain;
    hee-ka-LAME
  4. הֲל֣וֹא
    thou
    huh-LOH
    מֵעַ֔תָּה
    not
    may-AH-ta
    קָרָ֥אתי
    from
    ka-RAHT-y
    לִ֖י
    this
    lee
    אָבִ֑י
    time
    ah-VEE
    אַלּ֥וּף
    cry
    AH-loof
    נְעֻרַ֖י
    unto
    neh-oo-RAI
    אָֽתָּה׃
    me,
    AH-ta
  5. הֲיִנְטֹ֣ר
    he
    huh-yeen-TORE
    לְעוֹלָ֔ם
    reserve
    leh-oh-LAHM
    אִם
    his
    eem
    יִשְׁמֹ֖ר
    anger
    yeesh-MORE
    לָנֶ֑צַח
    for
    la-NEH-tsahk
    הִנֵּ֥ה
    ever?
    hee-NAY
    דִבַּ֛רְתְּ
    will
    dee-BA-ret
    וַתַּעֲשִׂ֥י
    he
    va-ta-uh-SEE
    הָרָע֖וֹת
    keep
    ha-ra-OTE
    וַתּוּכָֽל׃
    it
    va-too-HAHL
  6. וַיֹּ֨אמֶר
    Lord
    va-YOH-mer
    יְהוָ֜ה
    said
    yeh-VA
    אֵלַ֗י
    also
    ay-LAI
    בִּימֵי֙
    unto
    bee-MAY
    יֹאשִׁיָּ֣הוּ
    me
    yoh-shee-YA-hoo
    הַמֶּ֔לֶךְ
    in
    ha-MEH-lek
    הֲֽרָאִ֔יתָ
    the
    huh-ra-EE-ta
    אֲשֶׁ֥ר
    days
    uh-SHER
    עָשְׂתָ֖ה
    of
    ose-TA
    מְשֻׁבָ֣ה
    Josiah
    meh-shoo-VA
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    the
    yees-ra-ALE
    הֹלְכָ֨ה
    king,
    hoh-leh-HA
    הִ֜יא
    Hast
    hee
    עַל
    thou
    al
    כָּל
    seen
    kahl
    הַ֣ר
    that
    hahr
    גָּבֹ֗הַּ
    which
    ɡa-VOH-ah
    וְאֶל
    backsliding
    veh-EL
    תַּ֛חַת
    Israel
    TA-haht
    כָּל
    hath
    kahl
    עֵ֥ץ
    done?
    ayts
    רַעֲנָ֖ן
    she
    ra-uh-NAHN
    וַתִּזְנִי
    is
    va-teez-NEE
    שָֽׁם׃
    gone
    shahm
  7. וָאֹמַ֗ר
    I
    va-oh-MAHR
    אַחֲרֵ֨י
    said
    ah-huh-RAY
    עֲשׂוֹתָ֧הּ
    after
    uh-soh-TA
    אֶת
    she
    et
    כָּל
    had
    kahl
    אֵ֛לֶּה
    done
    A-leh
    אֵלַ֥י
    ay-LAI
    תָּשׁ֖וּב
    all
    ta-SHOOV
    וְלֹא
    these
    veh-LOH
    שָׁ֑בָה
    things,
    SHA-va
    וַתֵּ֛רֶאה
    Turn
    va-TAY-reh
    בָּגוֹדָ֥ה
    thou
    ba-ɡoh-DA
    אֲחוֹתָ֖הּ
    unto
    uh-hoh-TA
    יְהוּדָֽה׃
    me.
    yeh-hoo-DA
  8. וָאֵ֗רֶא
    I
    va-A-reh
    כִּ֤י
    saw,
    kee
    עַל
    when
    al
    כָּל
    for
    kahl
    אֹדוֹת֙
    all
    oh-DOTE
    אֲשֶׁ֤ר
    the
    uh-SHER
    נִֽאֲפָה֙
    causes
    nee-uh-FA
    מְשֻׁבָ֣ה
    whereby
    meh-shoo-VA
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    backsliding
    yees-ra-ALE
    שִׁלַּחְתִּ֕יהָ
    Israel
    shee-lahk-TEE-ha
    וָאֶתֵּ֛ן
    committed
    va-eh-TANE
    אֶת
    adultery
    et
    סֵ֥פֶר
    I
    SAY-fer
    כְּרִיתֻתֶ֖יהָ
    had
    keh-ree-too-TAY-ha
    אֵלֶ֑יהָ
    put
    ay-LAY-ha
    וְלֹ֨א
    her
    veh-LOH
    יָֽרְאָ֜ה
    away,
    ya-reh-AH
    בֹּֽגֵדָ֤ה
    and
    boh-ɡay-DA
    יְהוּדָה֙
    given
    yeh-hoo-DA
    אֲחוֹתָ֔הּ
    uh-hoh-TA
    וַתֵּ֖לֶךְ
    her
    va-TAY-lek
    וַתִּ֥זֶן
    va-TEE-zen
    גַּם
    a
    ɡahm
    הִֽיא׃
    bill
    hee
  9. וְהָיָה֙
    it
    veh-ha-YA
    מִקֹּ֣ל
    came
    mee-KOLE
    זְנוּתָ֔הּ
    to
    zeh-noo-TA
    וַתֶּחֱנַ֖ף
    pass
    va-teh-hay-NAHF
    אֶת
    through
    et
    הָאָ֑רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    וַתִּנְאַ֥ף
    lightness
    va-teen-AF
    אֶת
    of
    et
    הָאֶ֖בֶן
    her
    ha-EH-ven
    וְאֶת
    whoredom,
    veh-ET
    הָעֵֽץ׃
    that
    ha-AYTS
  10. וְגַם
    yet
    veh-ɡAHM
    בְּכָל
    for
    beh-HAHL
    זֹ֗את
    all
    zote
    לֹא
    this
    loh
    שָׁ֨בָה
    her
    SHA-va
    אֵלַ֜י
    treacherous
    ay-LAI
    בָּגוֹדָ֧ה
    sister
    ba-ɡoh-DA
    אֲחוֹתָ֛הּ
    Judah
    uh-hoh-TA
    יְהוּדָ֖ה
    hath
    yeh-hoo-DA
    בְּכָל
    not
    beh-HAHL
    לִבָּ֑הּ
    turned
    lee-BA
    כִּ֥י
    unto
    kee
    אִם
    me
    eem
    בְּשֶׁ֖קֶר
    with
    beh-SHEH-ker
    נְאֻם
    her
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    whole
    yeh-VA
  11. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    אֵלַ֔י
    said
    ay-LAI
    צִדְּקָ֥ה
    unto
    tsee-deh-KA
    נַפְשָׁ֖הּ
    me,
    nahf-SHA
    מְשֻׁבָ֣ה
    The
    meh-shoo-VA
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    backsliding
    yees-ra-ALE
    מִבֹּגֵדָ֖ה
    Israel
    mee-boh-ɡay-DA
    יְהוּדָֽה׃
    hath
    yeh-hoo-DA
  12. הָלֹ֡ךְ
    and
    ha-LOKE
    וְקָֽרָאתָ֩
    proclaim
    veh-ka-ra-TA
    אֶת
    et
    הַדְּבָרִ֨ים
    these
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֜לֶּה
    words
    ha-A-leh
    צָפ֗וֹנָה
    toward
    tsa-FOH-na
    וְ֠אָמַרְתָּ
    the
    VEH-ah-mahr-ta
    שׁ֣וּבָה
    north,
    SHOO-va
    מְשֻׁבָ֤ה
    and
    meh-shoo-VA
    יִשְׂרָאֵל֙
    say,
    yees-ra-ALE
    נְאֻם
    Return,
    neh-OOM
    יְהוָ֔ה
    thou
    yeh-VA
    לֽוֹא
    backsliding
    loh
    אַפִּ֥יל
    Israel,
    ah-PEEL
    פָּנַ֖י
    saith
    pa-NAI
    בָּכֶ֑ם
    the
    ba-HEM
    כִּֽי
    Lord;
    kee
    חָסִ֤יד
    and
    ha-SEED
    אֲנִי֙
    I
    uh-NEE
    נְאֻם
    will
    neh-OOM
    יְהוָ֔ה
    not
    yeh-VA
    לֹ֥א
    cause
    loh
    אֶטּ֖וֹר
    mine
    EH-tore
    לְעוֹלָֽם׃
    anger
    leh-oh-LAHM
  13. אַ֚ךְ
    acknowledge
    ak
    דְּעִ֣י
    thine
    deh-EE
    עֲוֹנֵ֔ךְ
    iniquity,
    uh-oh-NAKE
    כִּ֛י
    that
    kee
    בַּיהוָ֥ה
    thou
    bai-VA
    אֱלֹהַ֖יִךְ
    hast
    ay-loh-HA-yeek
    פָּשָׁ֑עַתְּ
    transgressed
    pa-SHA-at
    וַתְּפַזְּרִ֨י
    against
    va-teh-fa-zeh-REE
    אֶת
    the
    et
    דְּרָכַ֜יִךְ
    Lord
    deh-ra-HA-yeek
    לַזָּרִ֗ים
    thy
    la-za-REEM
    תַּ֚חַת
    God,
    TA-haht
    כָּל
    and
    kahl
    עֵ֣ץ
    hast
    ayts
    רַעֲנָ֔ן
    scattered
    ra-uh-NAHN
    וּבְקוֹלִ֥י
    oo-veh-koh-LEE
    לֹא
    thy
    loh
    שְׁמַעְתֶּ֖ם
    ways
    sheh-ma-TEM
    נְאֻם
    to
    neh-OOM
    יְהוָֹֽה׃
    the
    yeh-hoh-AH
  14. שׁ֣וּבוּ
    O
    SHOO-voo
    בָנִ֤ים
    backsliding
    va-NEEM
    שׁוֹבָבִים֙
    children,
    shoh-va-VEEM
    נְאֻם
    saith
    neh-OOM
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    כִּ֥י
    Lord;
    kee
    אָנֹכִ֖י
    for
    ah-noh-HEE
    בָּעַ֣לְתִּי
    I
    ba-AL-tee
    בָכֶ֑ם
    am
    va-HEM
    וְלָקַחְתִּ֨י
    married
    veh-la-kahk-TEE
    אֶתְכֶ֜ם
    unto
    et-HEM
    אֶחָ֣ד
    you:
    eh-HAHD
    מֵעִ֗יר
    and
    may-EER
    וּשְׁנַ֙יִם֙
    I
    oo-sheh-NA-YEEM
    מִמִּשְׁפָּחָ֔ה
    will
    mee-meesh-pa-HA
    וְהֵבֵאתִ֥י
    take
    veh-hay-vay-TEE
    אֶתְכֶ֖ם
    you
    et-HEM
    צִיּֽוֹן׃
    one
    tsee-yone
  15. וְנָתַתִּ֥י
    I
    veh-na-ta-TEE
    לָכֶ֛ם
    will
    la-HEM
    רֹעִ֖ים
    give
    roh-EEM
    כְּלִבִּ֑י
    you
    keh-lee-BEE
    וְרָע֥וּ
    pastors
    veh-ra-OO
    אֶתְכֶ֖ם
    according
    et-HEM
    דֵּעָ֥ה
    to
    day-AH
    וְהַשְׂכֵּֽיל׃
    mine
    veh-hahs-KALE
  16. וְהָיָ֡ה
    it
    veh-ha-YA
    כִּ֣י
    shall
    kee
    תִרְבּוּ֩
    come
    teer-BOO
    וּפְרִיתֶ֨ם
    to
    oo-feh-ree-TEM
    בָּאָ֜רֶץ
    pass,
    ba-AH-rets
    בַּיָּמִ֤ים
    when
    ba-ya-MEEM
    הָהֵ֙מָּה֙
    ye
    ha-HAY-MA
    נְאֻם
    be
    neh-OOM
    יְהוָ֔ה
    multiplied
    yeh-VA
    לֹא
    and
    loh
    יֹ֣אמְרוּ
    increased
    YOH-meh-roo
    ע֗וֹד
    in
    ode
    אֲרוֹן֙
    the
    uh-RONE
    בְּרִית
    land,
    beh-REET
    יְהוָ֔ה
    in
    yeh-VA
    וְלֹ֥א
    those
    veh-LOH
    יַעֲלֶ֖ה
    days,
    ya-uh-LEH
    עַל
    saith
    al
    לֵ֑ב
    the
    lave
    וְלֹ֤א
    Lord,
    veh-LOH
    יִזְכְּרוּ
    they
    yeez-keh-ROO
    בוֹ֙
    shall
    voh
    וְלֹ֣א
    say
    veh-LOH
    יִפְקֹ֔דוּ
    no
    yeef-KOH-doo
    וְלֹ֥א
    more,
    veh-LOH
    יֵעָשֶׂ֖ה
    The
    yay-ah-SEH
    עֽוֹד׃
    ark
    ode
  17. בָּעֵ֣ת
    that
    ba-ATE
    הַהִ֗יא
    time
    ha-HEE
    יִקְרְא֤וּ
    they
    yeek-reh-OO
    לִירוּשָׁלִַ֙ם֙
    shall
    lee-roo-sha-la-EEM
    כִּסֵּ֣א
    call
    kee-SAY
    יְהוָ֔ה
    Jerusalem
    yeh-VA
    וְנִקְוּ֨וּ
    the
    veh-nee-k-OO-oo
    אֵלֶ֧יהָ
    throne
    ay-LAY-ha
    כָֽל
    of
    hahl
    הַגּוֹיִ֛ם
    the
    ha-ɡoh-YEEM
    לְשֵׁ֥ם
    Lord;
    leh-SHAME
    יְהוָ֖ה
    and
    yeh-VA
    לִירוּשָׁלִָ֑ם
    all
    lee-roo-sha-la-EEM
    וְלֹא
    the
    veh-LOH
    יֵלְכ֣וּ
    nations
    yay-leh-HOO
    ע֔וֹד
    shall
    ode
    אַחֲרֵ֕י
    be
    ah-huh-RAY
    שְׁרִר֖וּת
    gathered
    sheh-ree-ROOT
    לִבָּ֥ם
    unto
    lee-BAHM
    הָרָֽע׃
    it,
    ha-RA
  18. בַּיָּמִ֣ים
    those
    ba-ya-MEEM
    הָהֵ֔מָּה
    days
    ha-HAY-ma
    יֵלְכ֥וּ
    the
    yay-leh-HOO
    בֵית
    house
    vate
    יְהוּדָ֖ה
    of
    yeh-hoo-DA
    עַל
    Judah
    al
    בֵּ֣ית
    shall
    bate
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    walk
    yees-ra-ALE
    וְיָבֹ֤אוּ
    with
    veh-ya-VOH-oo
    יַחְדָּו֙
    the
    yahk-DAHV
    מֵאֶ֣רֶץ
    house
    may-EH-rets
    צָפ֔וֹן
    of
    tsa-FONE
    עַל
    Israel,
    al
    הָאָ֕רֶץ
    and
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁ֥ר
    they
    uh-SHER
    הִנְחַ֖לְתִּי
    shall
    heen-HAHL-tee
    אֶת
    come
    et
    אֲבוֹתֵיכֶֽם׃
    together
    uh-voh-tay-HEM
  19. וְאָנֹכִ֣י
    I
    veh-ah-noh-HEE
    אָמַ֗רְתִּי
    said,
    ah-MAHR-tee
    אֵ֚יךְ
    How
    ake
    אֲשִׁיתֵ֣ךְ
    shall
    uh-shee-TAKE
    בַּבָּנִ֔ים
    I
    ba-ba-NEEM
    וְאֶתֶּן
    put
    veh-eh-TEN
    לָךְ֙
    thee
    loke
    אֶ֣רֶץ
    among
    EH-rets
    חֶמְדָּ֔ה
    the
    hem-DA
    נַחֲלַ֥ת
    children,
    na-huh-LAHT
    צְבִ֖י
    and
    tseh-VEE
    צִבְא֣וֹת
    give
    tseev-OTE
    גּוֹיִ֑ם
    thee
    ɡoh-YEEM
    וָאֹמַ֗ר
    a
    va-oh-MAHR
    אָבִי֙
    pleasant
    ah-VEE
    תִּקְרְאִו
    land,
    teek-reh-EEV
    לִ֔י
    a
    lee
    וּמֵאַחֲרַ֖י
    goodly
    oo-may-ah-huh-RAI
    לֹ֥א
    heritage
    loh
    תָשֽׁוּבִו׃
    of
    ta-SHOO-veev
  20. אָכֵ֛ן
    as
    ah-HANE
    בָּגְדָ֥ה
    a
    boɡe-DA
    אִשָּׁ֖ה
    wife
    ee-SHA
    מֵרֵעָ֑הּ
    treacherously
    may-ray-AH
    כֵּ֣ן
    departeth
    kane
    בְּגַדְתֶּ֥ם
    from
    beh-ɡahd-TEM
    בִּ֛י
    her
    bee
    בֵּ֥ית
    husband,
    bate
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    so
    yees-ra-ALE
    נְאֻם
    have
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    ye
    yeh-VA
  21. ק֚וֹל
    voice
    kole
    עַל
    was
    al
    שְׁפָיִ֣ים
    heard
    sheh-fa-YEEM
    נִשְׁמָ֔ע
    upon
    neesh-MA
    בְּכִ֥י
    the
    beh-HEE
    תַחֲנוּנֵ֖י
    high
    ta-huh-noo-NAY
    בְּנֵ֣י
    places,
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    weeping
    yees-ra-ALE
    כִּ֤י
    and
    kee
    הֶעֱוּוּ֙
    supplications
    heh-ay-WOO
    אֶת
    of
    et
    דַּרְכָּ֔ם
    the
    dahr-KAHM
    שָׁכְח֖וּ
    children
    shoke-HOO
    אֶת
    of
    et
    יְהוָֹ֥ה
    Israel:
    yeh-hoh-AH
    אֱלֹהֵיהֶֽם׃
    for
    ay-loh-hay-HEM
  22. שׁ֚וּבוּ
    ye
    SHOO-voo
    בָּנִ֣ים
    backsliding
    ba-NEEM
    שׁוֹבָבִ֔ים
    children,
    shoh-va-VEEM
    אֶרְפָּ֖ה
    and
    er-PA
    מְשׁוּבֹֽתֵיכֶ֑ם
    I
    meh-shoo-voh-tay-HEM
    הִנְנוּ֙
    will
    heen-NOO
    אָתָ֣נוּ
    heal
    ah-TA-noo
    לָ֔ךְ
    your
    lahk
    כִּ֥י
    backslidings.
    kee
    אַתָּ֖ה
    Behold,
    ah-TA
    יְהוָֹ֥ה
    we
    yeh-hoh-AH
    אֱלֹהֵֽינוּ׃
    come
    ay-loh-HAY-noo
  23. אָכֵ֥ן
    in
    ah-HANE
    לַשֶּׁ֛קֶר
    vain
    la-SHEH-ker
    מִגְּבָע֖וֹת
    is
    mee-ɡeh-va-OTE
    הָמ֣וֹן
    salvation
    ha-MONE
    הָרִ֑ים
    hoped
    ha-REEM
    אָכֵן֙
    for
    ah-HANE
    בַּיהוָֹ֣ה
    from
    bai-hoh-AH
    אֱלֹהֵ֔ינוּ
    the
    ay-loh-HAY-noo
    תְּשׁוּעַ֖ת
    hills,
    teh-shoo-AT
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    and
    yees-ra-ALE
  24. וְהַבֹּ֗שֶׁת
    shame
    veh-ha-BOH-shet
    אָֽכְלָ֛ה
    hath
    ah-heh-LA
    אֶת
    devoured
    et
    יְגִ֥יעַ
    yeh-ɡEE-ah
    אֲבוֹתֵ֖ינוּ
    the
    uh-voh-TAY-noo
    מִנְּעוּרֵ֑ינוּ
    labour
    mee-neh-oo-RAY-noo
    אֶת
    of
    et
    צֹאנָם֙
    our
    tsoh-NAHM
    וְאֶת
    fathers
    veh-ET
    בְּקָרָ֔ם
    from
    beh-ka-RAHM
    אֶת
    our
    et
    בְּנֵיהֶ֖ם
    youth;
    beh-nay-HEM
    וְאֶת
    veh-ET
    בְּנוֹתֵיהֶֽם׃
    their
    beh-noh-tay-HEM
  25. נִשְׁכְּבָ֣ה
    lie
    neesh-keh-VA
    בְּבָשְׁתֵּ֗נוּ
    down
    beh-vohsh-TAY-noo
    וּֽתְכַסֵּנוּ֮
    in
    oo-teh-ha-say-NOO
    כְּלִמָּתֵנוּ֒
    our
    keh-lee-ma-tay-NOO
    כִּי֩
    shame,
    kee
    לַיהוָ֨ה
    and
    lai-VA
    אֱלֹהֵ֜ינוּ
    our
    ay-loh-HAY-noo
    חָטָ֗אנוּ
    confusion
    ha-TA-noo
    אֲנַ֙חְנוּ֙
    covereth
    uh-NAHK-NOO
    וַאֲבוֹתֵ֔ינוּ
    us:
    va-uh-voh-TAY-noo
    מִנְּעוּרֵ֖ינוּ
    for
    mee-neh-oo-RAY-noo
    וְעַד
    we
    veh-AD
    הַיּ֣וֹם
    have
    HA-yome
    הַזֶּ֑ה
    sinned
    ha-ZEH
    וְלֹ֣א
    against
    veh-LOH
    שָׁמַ֔עְנוּ
    the
    sha-MA-noo
    בְּק֖וֹל
    Lord
    beh-KOLE
    יְהוָֹ֥ה
    our
    yeh-hoh-AH
    אֱלֹהֵֽינוּ׃
    God,
    ay-loh-HAY-noo