Jeremiah 29:7
ഞാൻ നിങ്ങളെ ബദ്ധന്മാരായി കൊണ്ടുപോകുമാറാക്കിയ പട്ടണത്തിന്റെ നന്മ അന്വേഷിച്ചു അതിന്നുവേണ്ടി യഹോവയോടു പ്രാർത്ഥിപ്പിൻ; അതിന്നു നന്മ ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്കും നന്മ ഉണ്ടാകും.
And seek | וְדִרְשׁ֞וּ | wĕdiršû | veh-deer-SHOO |
אֶת | ʾet | et | |
the peace | שְׁל֣וֹם | šĕlôm | sheh-LOME |
city the of | הָעִ֗יר | hāʿîr | ha-EER |
whither | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
הִגְלֵ֤יתִי | higlêtî | heeɡ-LAY-tee | |
captives, away carried be to you caused have I | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
pray and | שָׁ֔מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
unto | וְהִתְפַּֽלְל֥וּ | wĕhitpallû | veh-heet-pahl-LOO |
the Lord | בַעֲדָ֖הּ | baʿădāh | va-uh-DA |
for | אֶל | ʾel | el |
for it: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in the peace | כִּ֣י | kî | kee |
thereof shall ye have | בִשְׁלוֹמָ֔הּ | bišlômāh | veesh-loh-MA |
peace. | יִהְיֶ֥ה | yihye | yee-YEH |
לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM | |
שָׁלֽוֹם׃ | šālôm | sha-LOME |