Jeremiah 29:17
അതേ, സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഇതാ, ഞാൻ അവർക്കു വാളും ക്ഷമവും മഹാമാരിയും അയച്ചു, എത്രയും ആകാത്തതും തിന്നുകൂടാതവണ്ണം ചീത്തയും ആയ അത്തപ്പഴത്തിന്നു അവരെ സമമാക്കും.
Thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts; | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
Behold, | הִנְנִי֙ | hinniy | heen-NEE |
send will I | מְשַׁלֵּ֣חַ | mĕšallēaḥ | meh-sha-LAY-ak |
upon them | בָּ֔ם | bām | bahm |
sword, the | אֶת | ʾet | et |
הַחֶ֖רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev | |
the famine, | אֶת | ʾet | et |
pestilence, the and | הָרָעָ֣ב | hārāʿāb | ha-ra-AV |
and will make | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
them like vile | הַדָּ֑בֶר | haddāber | ha-DA-ver |
figs, | וְנָתַתִּ֣י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
that | אוֹתָ֗ם | ʾôtām | oh-TAHM |
cannot | כַּתְּאֵנִים֙ | kattĕʾēnîm | ka-teh-ay-NEEM |
be eaten, | הַשֹּׁ֣עָרִ֔ים | haššōʿārîm | ha-SHOH-ah-REEM |
they are so evil. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
לֹא | lōʾ | loh | |
תֵאָכַ֖לְנָה | tēʾākalnâ | tay-ah-HAHL-na | |
מֵרֹֽעַ׃ | mērōaʿ | may-ROH-ah |