Index
Full Screen ?
 

Jeremiah 10:13 in Malayalam

Jeremiah 10:13 Malayalam Bible Jeremiah Jeremiah 10

Jeremiah 10:13
അവൻ തന്റെ നാദം പുറപ്പെടുവിക്കുമ്പോൾ ആകാശത്തു വെള്ളത്തിന്റെ മുഴക്കം ഉണ്ടാകുന്നു; ഭൂമിയുടെ അറ്റങ്ങളിൽനിന്നു അവൻ ആവി കയറ്റുന്നു; മഴെക്കു മിന്നൽ ഉണ്ടാക്കി തന്റെ ഭണ്ഡാരത്തിൽനിന്നു കാറ്റു പുറപ്പെടുവിക്കുന്നു.

Tamil Indian Revised Version
அங்கே இரவு இல்லாதபடியால், அதின் வாசல்கள் பகலில் அடைக்கப்படுவதே இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
எந்நாளிலும் நகரத்தின் வாசல் கதவுகள் அடைக்கப்படாமல் இருக்கும். ஏனென்றால் அந்நகரில் இரவு என்பதே இல்லை.

Thiru Viviliam
அதன் வாயில்கள் நாள் முழுவதும் திறந்திருக்கும். அங்கு இரவே இராது.

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:24வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:26

King James Version (KJV)
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

American Standard Version (ASV)
And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):

Bible in Basic English (BBE)
And the doors of it will never be shut by day (for there is no night there):

Darby English Bible (DBY)
And its gates shall not be shut at all by day, for night shall not be there.

World English Bible (WEB)
Its gates will in no way be shut by day (for there will be no night there),

Young’s Literal Translation (YLT)
and its gates shall not at all be shut by day, for night shall not be there;

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 21:25
அங்கே இராக்காலம் இல்லாதபடியால், அதின் வாசல்கள் பகலில் அடைக்கப்படுவதே இல்லை.
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

And
καὶkaikay
the
οἱhoioo
gates
πυλῶνεςpylōnespyoo-LOH-nase
of
it
αὐτῆςautēsaf-TASE
be
not
shall
οὐouoo
shut
μὴmay

all
at
κλεισθῶσινkleisthōsinklee-STHOH-seen
by
day:
ἡμέραςhēmerasay-MAY-rahs
for
νὺξnyxnyooks
be
shall
there
γὰρgargahr
no
οὐκoukook
night
ἔσταιestaiA-stay
there.
ἐκεῖekeiake-EE
When
he
uttereth
לְק֨וֹלlĕqôlleh-KOLE
his
voice,
תִּתּ֜וֹtittôTEE-toh
multitude
a
is
there
הֲמ֥וֹןhămônhuh-MONE
waters
of
מַ֙יִם֙mayimMA-YEEM
in
the
heavens,
בַּשָּׁמַ֔יִםbaššāmayimba-sha-MA-yeem
vapours
the
causeth
he
and
וַיַּעֲלֶ֥הwayyaʿăleva-ya-uh-LEH
ascend
to
נְשִׂאִ֖יםnĕśiʾîmneh-see-EEM
from
the
ends
מִקְצֵ֣הmiqṣēmeek-TSAY
earth;
the
of
אָ֑רֶץʾāreṣAH-rets
he
maketh
בְּרָקִ֤יםbĕrāqîmbeh-ra-KEEM
lightnings
לַמָּטָר֙lammāṭārla-ma-TAHR
rain,
with
עָשָׂ֔הʿāśâah-SA
and
bringeth
forth
וַיּ֥וֹצֵאwayyôṣēʾVA-yoh-tsay
wind
the
ר֖וּחַrûaḥROO-ak
out
of
his
treasures.
מֵאֹצְרֹתָֽיו׃mēʾōṣĕrōtāywmay-oh-tseh-roh-TAIV

Tamil Indian Revised Version
அங்கே இரவு இல்லாதபடியால், அதின் வாசல்கள் பகலில் அடைக்கப்படுவதே இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
எந்நாளிலும் நகரத்தின் வாசல் கதவுகள் அடைக்கப்படாமல் இருக்கும். ஏனென்றால் அந்நகரில் இரவு என்பதே இல்லை.

Thiru Viviliam
அதன் வாயில்கள் நாள் முழுவதும் திறந்திருக்கும். அங்கு இரவே இராது.

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:24வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:26

King James Version (KJV)
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

American Standard Version (ASV)
And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):

Bible in Basic English (BBE)
And the doors of it will never be shut by day (for there is no night there):

Darby English Bible (DBY)
And its gates shall not be shut at all by day, for night shall not be there.

World English Bible (WEB)
Its gates will in no way be shut by day (for there will be no night there),

Young’s Literal Translation (YLT)
and its gates shall not at all be shut by day, for night shall not be there;

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 21:25
அங்கே இராக்காலம் இல்லாதபடியால், அதின் வாசல்கள் பகலில் அடைக்கப்படுவதே இல்லை.
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

And
καὶkaikay
the
οἱhoioo
gates
πυλῶνεςpylōnespyoo-LOH-nase
of
it
αὐτῆςautēsaf-TASE
be
not
shall
οὐouoo
shut
μὴmay

all
at
κλεισθῶσινkleisthōsinklee-STHOH-seen
by
day:
ἡμέραςhēmerasay-MAY-rahs
for
νὺξnyxnyooks
be
shall
there
γὰρgargahr
no
οὐκoukook
night
ἔσταιestaiA-stay
there.
ἐκεῖekeiake-EE

Chords Index for Keyboard Guitar