Isaiah 63:5
ഞാൻ നോക്കി എങ്കിലും സഹായിപ്പാൻ ആരുമില്ലായിരുന്നു; ഞാൻ വിസ്മയിച്ചു നോക്കി എങ്കിലും തുണെപ്പാൻ ആരെയും കണ്ടില്ല; അതുകൊണ്ടു എന്റെ ഭുജം തന്നേ എനിക്കു രക്ഷ വരുത്തി; എന്റെ ക്രോധം തന്നേ എനിക്കു തുണനിന്നു.
And I looked, | וְאַבִּיט֙ | wĕʾabbîṭ | veh-ah-BEET |
and there was none | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
help; to | עֹזֵ֔ר | ʿōzēr | oh-ZARE |
and I wondered | וְאֶשְׁתּוֹמֵ֖ם | wĕʾeštômēm | veh-esh-toh-MAME |
that there was none | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
uphold: to | סוֹמֵ֑ךְ | sômēk | soh-MAKE |
therefore mine own arm | וַתּ֤וֹשַֽׁע | wattôšaʿ | VA-toh-sha |
brought salvation | לִי֙ | liy | lee |
fury, my and me; unto | זְרֹעִ֔י | zĕrōʿî | zeh-roh-EE |
it | וַחֲמָתִ֖י | waḥămātî | va-huh-ma-TEE |
upheld | הִ֥יא | hîʾ | hee |
me. | סְמָכָֽתְנִי׃ | sĕmākātĕnî | seh-ma-HA-teh-nee |