Isaiah 40:7 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible Isaiah Isaiah 40 Isaiah 40:7

Isaiah 40:7
യഹോവയുടെ ശ്വാസം അതിന്മേൽ ഊതുകയാൽ പുല്ലുണങ്ങുന്നു. പൂ വാടുന്നു; അതേ ജനം പുല്ലുതന്നേ.

Isaiah 40:6Isaiah 40Isaiah 40:8

Isaiah 40:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.

American Standard Version (ASV)
The grass withereth, the flower fadeth, because the breath of Jehovah bloweth upon it; surely the people is grass.

Bible in Basic English (BBE)
The grass becomes dry, the flower is dead; because the breath of the Lord goes over it: truly the people is grass.

Darby English Bible (DBY)
The grass withereth, the flower fadeth, for the breath of Jehovah bloweth upon it: surely the people is grass.

World English Bible (WEB)
The grass withers, the flower fades, because the breath of Yahweh blows on it; surely the people is grass.

Young's Literal Translation (YLT)
Withered hath grass, faded the flower, For the Spirit of Jehovah blew upon it, Surely the people `is' grass;

The
grass
יָבֵ֤שׁyābēšya-VAYSH
withereth,
חָצִיר֙ḥāṣîrha-TSEER
the
flower
נָ֣בֵֽלnābēlNA-vale
fadeth:
צִ֔יץṣîṣtseets
because
כִּ֛יkee
the
spirit
ר֥וּחַrûaḥROO-ak
Lord
the
of
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
bloweth
נָ֣שְׁבָהnāšĕbâNA-sheh-va
upon
it:
surely
בּ֑וֹboh
the
people
אָכֵ֥ןʾākēnah-HANE
is
grass.
חָצִ֖ירḥāṣîrha-TSEER
הָעָֽם׃hāʿāmha-AM

Cross Reference

Job 41:21
അതിന്റെ ശ്വാസം കനൽ ജ്വലിപ്പിക്കുന്നു; അതിന്റെ വായിൽനിന്നു ജ്വാല പുറപ്പെടുന്നു.