Jeremiah 19:11 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible Jeremiah Jeremiah 19 Jeremiah 19:11

Jeremiah 19:11
സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നന്നാക്കിക്കൂടാതവണ്ണം കുശവന്റെ പാത്രം ഉടെച്ചുകളഞ്ഞതുപോലെ ഞാൻ ഈ ജനത്തെയും ഈ നഗരത്തെയും ഉടെച്ചുകളയും. അടക്കം ചെയ്‍വാൻ വേറെ സ്ഥലമില്ലായ്കകൊണ്ടു അവരെ തോഫെത്തിൽ അടക്കംചെയ്യും.

Jeremiah 19:10Jeremiah 19Jeremiah 19:12

Jeremiah 19:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.

American Standard Version (ASV)
and shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again; and they shall bury in Topheth, till there be no place to bury.

Bible in Basic English (BBE)
And say to them, This is what the Lord of armies has said: Even so will this people and this town be broken by me, as a potter's bottle is broken and may not be put together again: and the bodies of the dead will be put in the earth in Topheth, till there is no more room.

Darby English Bible (DBY)
and shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again. And they shall bury in Topheth, till there be no place to bury.

World English Bible (WEB)
and shall tell them, Thus says Yahweh of Hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that can't be made whole again; and they shall bury in Topheth, until there be no place to bury.

Young's Literal Translation (YLT)
and hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, Thus do I break this people and this city, as one breaketh the potter's vessel, that is not able to be repaired again, and in Tophet they bury -- without place to bury;

them
one
there
וְאָמַרְתָּ֙wĕʾāmartāveh-ah-mahr-TA
be
אֲלֵיהֶ֜םʾălêhemuh-lay-HEM
And
say
כֹּהkoh
shalt
אָמַ֣ר׀ʾāmarah-MAHR
unto
them,
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
Thus
saith
צְבָא֗וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
Lord
the
כָּ֣כָהkākâKA-ha
of
hosts;
so
אֶשְׁבֹּ֞רʾešbōresh-BORE
Even
אֶתʾetet
I
הָעָ֤םhāʿāmha-AM
will
הַזֶּה֙hazzehha-ZEH
break

וְאֶתwĕʾetveh-ET
people
הָעִ֣ירhāʿîrha-EER
this
הַזֹּ֔אתhazzōtha-ZOTE

city,
כַּאֲשֶׁ֤רkaʾăšerka-uh-SHER
and
יִשְׁבֹּר֙yišbōryeesh-BORE
this
as
אֶתʾetet
breaketh
כְּלִ֣יkĕlîkeh-LEE
vessel,
הַיּוֹצֵ֔רhayyôṣērha-yoh-TSARE
a
אֲשֶׁ֛רʾăšeruh-SHER
potter's
לֹֽאlōʾloh
that

cannot
whole
יוּכַ֥לyûkalyoo-HAHL
again:
לְהֵרָפֵ֖הlĕhērāpēleh-hay-ra-FAY
made
be

Tophet,
ע֑וֹדʿôdode
in
bury
shall
וּבְתֹ֣פֶתûbĕtōpetoo-veh-TOH-fet
they
and
till
no
יִקְבְּר֔וּyiqbĕrûyeek-beh-ROO
place
מֵאֵ֥יןmēʾênmay-ANE
to
bury.
מָק֖וֹםmāqômma-KOME
לִקְבּֽוֹר׃liqbôrleek-BORE

Cross Reference

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 2:9
ഇരിമ്പുകോൽകൊണ്ടു നീ അവരെ തകർക്കും; കുശവന്റെ പാത്രംപോലെ അവരെ ഉടെക്കും.

യെശയ്യാ 30:14
അടുപ്പിൽനിന്നു തീ എടുപ്പാനോ കുളത്തിൽനിന്നു വെള്ളം കോരുവാനോ കൊള്ളാകുന്ന ഒരു കഷണംപോലും ശേഷിക്കാതവണ്ണം ഒരുവൻ കുശവന്റെ പൊട്ടക്കലം ഗണ്യമാക്കാതെ ഉടെച്ചുകളയുന്നതു പോലെ അവൻ അതിനെ ഉടെച്ചുകളയും.

വിലാപങ്ങൾ 4:2
തങ്കത്തോടു തുല്യരായിരുന്ന സീയോന്റെ വിശിഷ്ടപുത്രന്മാരെ കുശവന്റെ പണിയായ മൺപാത്രങ്ങളെപ്പോലെ എണ്ണിയിരിക്കുന്നതെങ്ങനെ?

വെളിപ്പാടു 2:27
അവൻ ഇരിമ്പുകോൽകൊണ്ടു അവരെ മേയിക്കും; അവർ കുശവന്റെ പാത്രങ്ങൾപോലെ നുറുങ്ങിപ്പോകും.

യിരേമ്യാവു 7:31
തങ്ങളുടെ പുത്രന്മാരെയും പുത്രിമാരെയും അഗ്നിയിൽ ഇട്ടു ദഹിപ്പിക്കേണ്ടതിന്നു അവർ ബെൻ ഹിന്നോംതാഴ്വരയിലുള്ള തോഫെത്തിലെ പൂജാഗിരികളെ പണിതിരിക്കുന്നു; അതു ഞാൻ കല്പിച്ചതല്ല; എന്റെ മനസ്സിൽ തോന്നിയതുമല്ല.

യിരേമ്യാവു 13:14
ഞാൻ അവരെ അന്യോന്യവും പിതാക്കന്മാരെയും പുത്രന്മാരെയും തമ്മിലും മുട്ടി നശിക്കുമാറാക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു; അവരെ നശിപ്പിക്കയല്ലാതെ ഞാൻ അവരോടു കനിവോ ക്ഷമയോ കരുണയോ കാണിക്കയില്ല.

യിരേമ്യാവു 19:6
അതുകൊണ്ടു ഈ സ്ഥലത്തിന്നു ഇനി തോഫെത്ത് എന്നും ബെൻ-ഹിന്നോം താഴ്വര എന്നും പേരുപറയാതെ കുലത്താഴ്വര എന്നു പേരുപറയുന്ന കാലം വരും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.