Genesis 42:38
എന്നാൽ അവൻ: എന്റെ മകൻ നിങ്ങളോടുകൂടെ പോരികയില്ല; അവന്റെ ജ്യോഷ്ഠൻ മരിച്ചുപോയി, അവൻ ഒരുത്തനേ ശേഷിപ്പുള്ളു; നിങ്ങൾ പോകുന്ന വഴിയിൽ അവന്നു വല്ല ആപത്തും വന്നാൽ നിങ്ങൾ എന്റെ നരയെ ദുഃഖത്തോടെ പാതാളത്തിലേക്കു ഇറങ്ങുമാറാക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
My son | לֹֽא | lōʾ | loh |
not shall | יֵרֵ֥ד | yērēd | yay-RADE |
go down | בְּנִ֖י | bĕnî | beh-NEE |
with | עִמָּכֶ֑ם | ʿimmākem | ee-ma-HEM |
for you; | כִּֽי | kî | kee |
his brother | אָחִ֨יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
is dead, | מֵ֜ת | mēt | mate |
he and | וְה֧וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
is left | לְבַדּ֣וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
alone: | נִשְׁאָ֗ר | nišʾār | neesh-AR |
if mischief | וּקְרָאָ֤הוּ | ûqĕrāʾāhû | oo-keh-ra-AH-hoo |
befall | אָסוֹן֙ | ʾāsôn | ah-SONE |
him by the way | בַּדֶּ֙רֶךְ֙ | badderek | ba-DEH-rek |
which the in | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
ye go, | תֵּֽלְכוּ | tēlĕkû | TAY-leh-hoo |
down bring ye shall then | בָ֔הּ | bāh | va |
וְהֽוֹרַדְתֶּ֧ם | wĕhôradtem | veh-hoh-rahd-TEM | |
hairs gray my | אֶת | ʾet | et |
with sorrow | שֵֽׂיבָתִ֛י | śêbātî | say-va-TEE |
to the grave. | בְּיָג֖וֹן | bĕyāgôn | beh-ya-ɡONE |
שְׁאֽוֹלָה׃ | šĕʾôlâ | sheh-OH-la |