Genesis 31:41
ഈ ഇരുപതു സംവത്സരം ഞാൻ നിന്റെ വീട്ടിൽ പാർത്തു; പതിന്നാലു സംവത്സരം നിന്റെ രണ്ടു പുത്രിമാർക്കായിട്ടും ആറു സംവത്സരം നിന്റെ ആട്ടിൻ കൂട്ടത്തിന്നായിട്ടും നിന്നെ സേവിച്ചു; പത്തു പ്രാവശ്യം നീ എന്റെ പ്രതിഫലം മാറ്റി.
Genesis 31:41 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
American Standard Version (ASV)
These twenty years have I been in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock: and thou hast changed my wages ten times.
Bible in Basic English (BBE)
These twenty years I have been in your house; I was your servant for fourteen years because of your daughters, and for six years I kept your flock, and ten times was my payment changed.
Darby English Bible (DBY)
I have been these twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou hast changed my wages ten times.
Webster's Bible (WBT)
Thus have I been twenty years in thy house: I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
World English Bible (WEB)
These twenty years have I been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times.
Young's Literal Translation (YLT)
`This `is' to me twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou changest my hire ten times;
| Thus | זֶה | ze | zeh |
| have I been twenty | לִּ֞י | lî | lee |
| years | עֶשְׂרִ֣ים | ʿeśrîm | es-REEM |
| house; thy in | שָׁנָה֮ | šānāh | sha-NA |
| I served thee | בְּבֵיתֶךָ֒ | bĕbêtekā | beh-vay-teh-HA |
| fourteen | עֲבַדְתִּ֜יךָ | ʿăbadtîkā | uh-vahd-TEE-ha |
| אַרְבַּֽע | ʾarbaʿ | ar-BA | |
| years | עֶשְׂרֵ֤ה | ʿeśrē | es-RAY |
| two thy for | שָׁנָה֙ | šānāh | sha-NA |
| daughters, | בִּשְׁתֵּ֣י | bištê | beesh-TAY |
| and six | בְנֹתֶ֔יךָ | bĕnōtêkā | veh-noh-TAY-ha |
| years | וְשֵׁ֥שׁ | wĕšēš | veh-SHAYSH |
| cattle: thy for | שָׁנִ֖ים | šānîm | sha-NEEM |
| changed hast thou and | בְּצֹאנֶ֑ךָ | bĕṣōʾnekā | beh-tsoh-NEH-ha |
| וַתַּֽחֲלֵ֥ף | wattaḥălēp | va-ta-huh-LAFE | |
| my wages | אֶת | ʾet | et |
| ten | מַשְׂכֻּרְתִּ֖י | maśkurtî | mahs-koor-TEE |
| times. | עֲשֶׂ֥רֶת | ʿăśeret | uh-SEH-ret |
| מֹנִֽים׃ | mōnîm | moh-NEEM |
Cross Reference
Genesis 31:7
നിങ്ങളുടെ അപ്പനോ എന്നെ ചതിച്ചു എന്റെ പ്രതിഫലം പത്തു പ്രാവശ്യം മാറ്റി; എങ്കിലും എന്നോടു ദോഷം ചെയ്വാൻ ദൈവം അവനെ സമ്മതിച്ചില്ല.
Genesis 29:18
യാക്കോബ് റാഹേലിനെ സ്നേഹിച്ചു; നിന്റെ ഇളയമകൾ റാഹേലിന്നു വേണ്ടി ഞാൻ ഏഴു സംവത്സരം നിന്നെ സേവിക്കാം എന്നു പറഞ്ഞു.
Genesis 30:33
നാളെ ഒരിക്കൽ എന്റെ പ്രതിഫലം സംബന്ധിച്ചു നീ നോക്കുവാൻ വരുമ്പോൾ എന്റെ നീതി തെളിവായിരിക്കും; കോലാടുകളിൽ പുള്ളിയും മറുവുമില്ലാത്തതും ചെമ്മരിയാടുകളിൽ കറുത്തനിറമില്ലാത്തതും എല്ലാം മോഷ്ടിച്ചതായി എണ്ണാം.
Genesis 31:38
ഈ ഇരുപതു സംവത്സരം ഞാൻ നിന്റെ അടുക്കൽ പാർത്തു; നിന്റെ ചെമ്മരിയാടുകൾക്കും കോലാടുകൾക്കും ചനനാശം വന്നിട്ടില്ല. നിന്റെ കൂട്ടത്തിലെ ആട്ടുകൊറ്റന്മാരെ ഞാൻ തിന്നുകളഞ്ഞിട്ടുമില്ല.
1 Corinthians 15:10
എങ്കിലും ഞാൻ ആകുന്നതു ദൈവകൃപയാൽ ആകുന്നു; എന്നോടുള്ള അവന്റെ കൃപ വ്യർത്ഥമായതുമില്ല; അവരെല്ലാവരെക്കാളും ഞാൻ അത്യന്തം അദ്ധ്വാനിച്ചിരിക്കുന്നു; എന്നാൽ ഞാനല്ല എന്നോടുകൂടെയുള്ള ദൈവകൃപയത്രേ.
2 Corinthians 11:26
ഞാൻ പലപ്പോഴും യാത്ര ചെയ്തു; നദികളിലെ ആപത്തു, കള്ളന്മാരാലുള്ള ആപത്തു, സ്വജനത്താലുള്ള ആപത്തു, ജതികളാലുള്ള ആപത്തു, പട്ടണത്തിലെ ആപത്തു, കാട്ടിലെ ആപത്തു, കടലിലെ ആപത്തു, കള്ളസ്സഹോദരന്മാരാലുള്ള ആപത്തു;