Genesis 24:5
ദാസൻ അവനോടു: പക്ഷേ സ്ത്രീക്കു എന്നോടുകൂടെ ഈ ദേശത്തേക്കു വരുവാൻ മനസ്സില്ലെങ്കിലോ? നീ വിട്ടുപോന്ന ദേശത്തേക്കു ഞാൻ നിന്റെ മകനെ മടക്കിക്കൊണ്ടുപോകേണമോ എന്നു ചോദിച്ചു.
And the servant | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
unto | הָעֶ֔בֶד | hāʿebed | ha-EH-ved |
him, Peradventure | אוּלַי֙ | ʾûlay | oo-LA |
woman the | לֹֽא | lōʾ | loh |
will not | תֹאבֶ֣ה | tōʾbe | toh-VEH |
be willing | הָֽאִשָּׁ֔ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
to follow | לָלֶ֥כֶת | lāleket | la-LEH-het |
אַֽחֲרַ֖י | ʾaḥăray | ah-huh-RAI | |
unto me | אֶל | ʾel | el |
this | הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
land: | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
must I needs bring | הֶֽהָשֵׁ֤ב | hehāšēb | heh-ha-SHAVE |
son thy | אָשִׁיב֙ | ʾāšîb | ah-SHEEV |
again | אֶת | ʾet | et |
unto | בִּנְךָ֔ | binkā | been-HA |
the land | אֶל | ʾel | el |
from whence | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
thou camest? | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
יָצָ֥אתָ | yāṣāʾtā | ya-TSA-ta | |
מִשָּֽׁם׃ | miššām | mee-SHAHM |