Genesis 24:15
അവൻ പറഞ്ഞു തീരുംമുമ്പെ അബ്രാഹാമിന്റെ സഹോദരനായ നാഹോരിന്റെ ഭാര്യ മിൽക്കയുടെ മകൻ ബെഥൂവേലിന്റെ മകൾ റിബെക്കാ തോളിൽ പാത്രവുമായി വന്നു.
And it came to pass, | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
before | ה֗וּא | hûʾ | hoo |
he | טֶרֶם֮ | ṭerem | teh-REM |
done had | כִּלָּ֣ה | killâ | kee-LA |
speaking, | לְדַבֵּר֒ | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
that, behold, | וְהִנֵּ֧ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
Rebekah | רִבְקָ֣ה | ribqâ | reev-KA |
came out, | יֹצֵ֗את | yōṣēt | yoh-TSATE |
who | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
born was | יֻלְּדָה֙ | yullĕdāh | yoo-leh-DA |
to Bethuel, | לִבְתוּאֵ֣ל | libtûʾēl | leev-too-ALE |
son | בֶּן | ben | ben |
of Milcah, | מִלְכָּ֔ה | milkâ | meel-KA |
the wife | אֵ֥שֶׁת | ʾēšet | A-shet |
Nahor, of | נָח֖וֹר | nāḥôr | na-HORE |
Abraham's | אֲחִ֣י | ʾăḥî | uh-HEE |
brother, | אַבְרָהָ֑ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
with her pitcher | וְכַדָּ֖הּ | wĕkaddāh | veh-ha-DA |
upon | עַל | ʿal | al |
her shoulder. | שִׁכְמָֽהּ׃ | šikmāh | sheek-MA |