Exodus 3:11
മോശെ ദൈവത്തോടു: ഫറവോന്റെ അടുക്കൽ പോകുവാനും യിസ്രായേൽമക്കളെ മിസ്രയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിപ്പാനും ഞാൻ എന്തു മാത്രമുള്ളു എന്നു പറഞ്ഞു.
And Moses | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
God, | הָ֣אֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |
Who | מִ֣י | mî | mee |
I, am | אָנֹ֔כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
that | כִּ֥י | kî | kee |
I should go | אֵלֵ֖ךְ | ʾēlēk | ay-LAKE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Pharaoh, | פַּרְעֹ֑ה | parʿō | pahr-OH |
that and | וְכִ֥י | wĕkî | veh-HEE |
I should bring forth | אוֹצִ֛יא | ʾôṣîʾ | oh-TSEE |
אֶת | ʾet | et | |
children the | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
out of Egypt? | מִמִּצְרָֽיִם׃ | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |