Exodus 2:14
അതിന്നു അവൻ: നിന്നെ ഞങ്ങൾക്കു പ്രഭുവും ന്യായാധിപതിയും ആക്കിയവൻ ആർ? മിസ്രയീമ്യനെ കൊന്നതുപോലെ എന്നെയും കൊല്ലുവാൻ ഭാവിക്കുന്നുവോ എന്നു ചോദിച്ചു. അപ്പോൾ കാര്യം പ്രസിദ്ധമായിപ്പോയല്ലോ എന്നു മോശെ പറഞ്ഞു പേടിച്ചു.
And he said, | וַ֠יֹּאמֶר | wayyōʾmer | VA-yoh-mer |
Who | מִ֣י | mî | mee |
made | שָֽׂמְךָ֞ | śāmĕkā | sa-meh-HA |
thee | לְאִ֨ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
a prince | שַׂ֤ר | śar | sahr |
judge a and | וְשֹׁפֵט֙ | wĕšōpēṭ | veh-shoh-FATE |
over | עָלֵ֔ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
us? intendest | הַלְהָרְגֵ֙נִי֙ | halhorgēniy | hahl-hore-ɡAY-NEE |
thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
to kill | אֹמֵ֔ר | ʾōmēr | oh-MARE |
as me, | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
thou killedst | הָרַ֖גְתָּ | hāragtā | ha-RAHɡ-ta |
אֶת | ʾet | et | |
the Egyptian? | הַמִּצְרִ֑י | hammiṣrî | ha-meets-REE |
And Moses | וַיִּירָ֤א | wayyîrāʾ | va-yee-RA |
feared, | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
and said, | וַיֹּאמַ֔ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
Surely | אָכֵ֖ן | ʾākēn | ah-HANE |
this thing | נוֹדַ֥ע | nôdaʿ | noh-DA |
is known. | הַדָּבָֽר׃ | haddābār | ha-da-VAHR |