Esther 3:11
രാജാവു ഹാമാനോടു: ഞാൻ ആ വെള്ളിയെയും ആ ജാതിയെയും നിനക്കു ദാനം ചെയ്യുന്നു; ഇഷ്ടംപോലെ ചെയ്തുകൊൾക എന്നു പറഞ്ഞു.
Esther 3:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee.
American Standard Version (ASV)
And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee.
Bible in Basic English (BBE)
And the king said to Haman, The money is yours, and the people, to do with them whatever seems right to you.
Darby English Bible (DBY)
And the king said to Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as seems good to thee.
Webster's Bible (WBT)
And the king said to Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee.
World English Bible (WEB)
The king said to Haman, The silver is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you.
Young's Literal Translation (YLT)
and the king saith to Haman, `The silver is given to thee, and the people, to do with it as `it is' good in thine eyes.'
| And the king | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
| unto Haman, | לְהָמָ֔ן | lĕhāmān | leh-ha-MAHN |
| silver The | הַכֶּ֖סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
| is given | נָת֣וּן | nātûn | na-TOON |
| people the thee, to | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
| also, to do | וְהָעָ֕ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
| seemeth it as them with | לַֽעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
| good | בּ֖וֹ | bô | boh |
| to thee. | כַּטּ֥וֹב | kaṭṭôb | KA-tove |
| בְּעֵינֶֽיךָ׃ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
Cross Reference
Psalm 73:7
അവരുടെ കണ്ണുകൾ പുഷ്ടികൊണ്ടു ഉന്തിനില്ക്കുന്നു. അവരുടെ ഹൃദയത്തിലെ നിരൂപണങ്ങൾ കവിഞ്ഞൊഴുകുന്നു.
Jeremiah 26:14
ഞാനോ ഇതാ നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽ ഇരിക്കുന്നു; നിങ്ങൾക്കു ഇഷ്ടവും ന്യായവും ആയി തോന്നുന്നതുപോലെ എന്നോടു ചെയ്തുകൊൾവിൻ.
Jeremiah 40:4
ഇപ്പോൾ, ഇതാ, നിന്റെ കൈമേലുള്ള ചങ്ങല ഞാൻ ഇന്നു അഴിച്ചു നിന്നെ വിട്ടയക്കുന്നു; എന്നോടു കൂടെ ബാബേലിൽ പോരുവാൻ നിനക്കു ഇഷ്ടമുണ്ടെങ്കിൽ പോരിക; ഞാൻ നിന്നെ നോക്കും എന്നോടുകൂടെ ബാബേലിൽ പോരുവാൻ അനിഷ്ടം തോന്നിയാലോ പോരേണ്ടാ; ഇതാ, ദേശമൊക്കെയും നിന്റെ മുമ്പാകെ ഇരിക്കുന്നു; നിനക്കു ഇഷ്ടവും യോഗ്യവുമായി തോന്നുന്ന ഇടത്തേക്കു പൊയ്ക്കൊൾക.
Luke 23:25
കലഹവും കുലയും ഹേതുവായി തടവിലായവനെ അവരുടെ അപേക്ഷപോലെ വിട്ടുകൊടുക്കയും യേശുവിനെ അവരുടെ ഇഷ്ടത്തിന്നു ഏല്പിക്കയും ചെയ്തു.