Zechariah 13:5
ഞാൻ പ്രവാചകനല്ല, കൃഷിക്കാരനത്രേ; എന്റെ ബാല്യത്തിൽ തന്നേ ഒരാൾ എന്നെ വിലെക്കു മേടിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു അവൻ പറയും. എന്നാൽ അവനോടു:
Zechariah 13:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
But he shall say, I am no prophet, I am an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth.
American Standard Version (ASV)
but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth.
Bible in Basic English (BBE)
But he will say, I am no prophet, but a worker on the land; for I have been an owner of land from the time when I was young.
Darby English Bible (DBY)
And he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for man acquired me [as bondman] from my youth.
World English Bible (WEB)
but he will say, 'I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondservant from my youth.'
Young's Literal Translation (YLT)
And `one' hath said, `I am not a prophet, A man, a tiller of ground I am, For ground `is' my possession from my youth.'
| But he shall say, | וְאָמַ֕ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
| I | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| no am | נָבִ֖יא | nābîʾ | na-VEE |
| prophet, | אָנֹ֑כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
| I | אִישׁ | ʾîš | eesh |
| am an husbandman; | עֹבֵ֤ד | ʿōbēd | oh-VADE |
| אֲדָמָה֙ | ʾădāmāh | uh-da-MA | |
| אָנֹ֔כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee | |
| for | כִּ֥י | kî | kee |
| man | אָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
| cattle keep to me taught | הִקְנַ֥נִי | hiqnanî | heek-NA-nee |
| from my youth. | מִנְּעוּרָֽי׃ | minnĕʿûrāy | mee-neh-oo-RAI |
Cross Reference
Amos 7:14
അതിന്നു ആമോസ് അമസ്യാവോടു: ഞാൻ പ്രവാചകനല്ല, പ്രവാചകശിഷ്യനുമല്ല, ഇടയനും കാട്ടത്തിപ്പഴം പെറുക്കുന്നവനും അത്രേ.
Acts 19:17
ഇതു എഫേസൊസിൽ പാർക്കുന്ന സകല യെഹൂദന്മാരും യവനന്മാരും അറിഞ്ഞു; അവർക്കു ഒക്കെയും ഭയം തട്ടി, കർത്താവായ യേശുവിന്റെ നാമം മഹിമപ്പെട്ടു