Deuteronomy 29:22 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible Deuteronomy Deuteronomy 29 Deuteronomy 29:22

Deuteronomy 29:22
യഹോവ തന്റെ കോപത്തിലും ക്രോധത്തിലും സോദോം, ഗൊമോര, അദമ, സെബോയീം എന്ന പട്ടണങ്ങളെ മറിച്ചുകളഞ്ഞതുപോലെ വിതയും വിളവും ഇല്ലാതെയും പുല്ലുപോലും മുളെക്കാതെയും ഗന്ധകവും ഉപ്പും കത്തിയിരിക്കുന്ന ദേശമൊക്കെയും കാണുമ്പോൾ

Deuteronomy 29:21Deuteronomy 29Deuteronomy 29:23

Deuteronomy 29:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD hath laid upon it;

American Standard Version (ASV)
And the generation to come, your children that shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses wherewith Jehovah hath made it sick;

Bible in Basic English (BBE)
And future generations, your children coming after you, and travellers from far countries, will say, when they see the punishments of that land and the diseases which the Lord has sent on it;

Darby English Bible (DBY)
And the generation to come, your children who shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and its sicknesses wherewith Jehovah hath visited it,

Webster's Bible (WBT)
So that the generation to come of your children that shall arise after you, and the stranger that shall come from a distant land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD hath laid upon it;

World English Bible (WEB)
The generation to come, your children who shall rise up after you, and the foreigner who shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which Yahweh has made it sick;

Young's Literal Translation (YLT)
`And the latter generation of your sons who rise after you, and the stranger who cometh in from a land afar off, have said when they have seen the strokes of that land, and its sicknesses which Jehovah hath sent into it, --

say,
shall
So
generation
וְאָמַ֞רwĕʾāmarveh-ah-MAHR
the
that
הַדּ֣וֹרhaddôrHA-dore
to
come
your
הָאַֽחֲר֗וֹןhāʾaḥărônha-ah-huh-RONE
children
בְּנֵיכֶם֙bĕnêkembeh-nay-HEM
of
that
up
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
shall
יָק֙וּמוּ֙yāqûmûya-KOO-MOO
rise
after
you,
and
מֵאַ֣חֲרֵיכֶ֔םmēʾaḥărêkemmay-AH-huh-ray-HEM
the
וְהַ֨נָּכְרִ֔יwĕhannokrîveh-HA-noke-REE
stranger
that
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
come
shall
land,
יָבֹ֖אyābōʾya-VOH
far
מֵאֶ֣רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
a
from
רְחוֹקָ֑הrĕḥôqâreh-hoh-KA
see
they
when
וְ֠רָאוּwĕrāʾûVEH-ra-oo

אֶתʾetet
the
plagues
מַכּ֞וֹתmakkôtMA-kote
land,
that
הָאָ֤רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
of
הַהִוא֙hahiwha-heev
and
the
sicknesses
וְאֶתwĕʾetveh-ET
which
תַּ֣חֲלֻאֶ֔יהָtaḥăluʾêhāTA-huh-loo-A-ha
upon
laid
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
hath
it;
חִלָּ֥הḥillâhee-LA
Lord
the
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
בָּֽהּ׃bāhba

Cross Reference

Jeremiah 19:8
ഞാൻ ഈ നഗരത്തെ സ്തംഭനത്തിന്നും പരിഹാസത്തിന്നും വിഷയമാക്കിത്തീർക്കും; അതിന്നരികെ കടന്നുപോകുന്ന ഏവനും സ്തംഭിച്ചു അതിന്നു നേരിട്ട സകല ബാധകളും നിമിത്തം ചൂളകുത്തും.