2 Corinthians 12:5
അവനെക്കുറിച്ചു ഞാൻ പ്രശംസിക്കും; എന്നെക്കുറിച്ചോ എന്റെ ബലഹീനതകളിൽ അല്ലാതെ ഞാൻ പ്രശംസിക്കയില്ല.
2 Corinthians 12:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.
American Standard Version (ASV)
On behalf of such a one will I glory: but on mine own behalf I will not glory, save in `my' weaknesses.
Bible in Basic English (BBE)
On account of such a one I will have glory: for myself I will take no glory, but only in my feeble body.
Darby English Bible (DBY)
Of such [a one] I will boast, but of myself I will not boast, unless in my weaknesses.
World English Bible (WEB)
On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except in my weaknesses.
Young's Literal Translation (YLT)
Of such an one I will boast, and of myself I will not boast, except in my infirmities,
| Of | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| τοῦ | tou | too | |
| such an one | τοιούτου | toioutou | too-OO-too |
| glory: I will | καυχήσομαι | kauchēsomai | kaf-HAY-soh-may |
| yet | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| of | δὲ | de | thay |
| myself | ἐμαυτοῦ | emautou | ay-maf-TOO |
| I will not | οὐ | ou | oo |
| glory, | καυχήσομαι | kauchēsomai | kaf-HAY-soh-may |
| but | εἰ | ei | ee |
| μὴ | mē | may | |
| in | ἐν | en | ane |
| mine | ταῖς | tais | tase |
| ἀσθενείαις | astheneiais | ah-sthay-NEE-ase | |
| infirmities. | μου | mou | moo |
Cross Reference
1 Corinthians 2:3
ഞാൻ ബലഹീനതയോടും ഭയത്തോടും വളരെ നടുക്കത്തോടുംകൂടെ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഇരുന്നു.
2 Corinthians 11:30
പ്രശംസിക്കേണമെങ്കിൽ എന്റെ ബലഹീനതസംബന്ധിച്ചു ഞാൻ പ്രശംസിക്കും.
2 Corinthians 12:9
അവൻ എന്നോടു: എന്റെ കൃപ നിനക്കുമതി; എന്റെ ശക്തി ബലഹീനതയിൽ തികഞ്ഞുവരുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. ആകയാൽ ക്രിസ്തുവിന്റെ ശക്തി എന്റെമേൽ ആവസിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ അതിസന്തോഷത്തോടെ എന്റെ ബലഹീനതകളിൽ പ്രശംസിക്കും.