1 Samuel 30:13
ദാവീദ് അവനോടു: നീ ആരുടെ ആൾ? എവിടുത്തുകാരൻ എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു അവൻ: ഞാൻ ഒരു മിസ്രയീമ്യബാല്യക്കാരൻ; ഒരു അമാലേക്യന്റെ ഭൃത്യൻ. മൂന്നു ദിവസം മുമ്പെ എനിക്കു ദീനം പിടിച്ചതുകൊണ്ടു എന്റെ യജമാനൻ എന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചുകളഞ്ഞു.
1 Samuel 30:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.
American Standard Version (ASV)
And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
Bible in Basic English (BBE)
And David said to him, Whose man are you and where do you come from? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master went on without me because three days back I became ill.
Darby English Bible (DBY)
And David said to him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant of an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
Webster's Bible (WBT)
And David said to him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
World English Bible (WEB)
David said to him, To whom belong you? and whence are you? He said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
Young's Literal Translation (YLT)
And David saith to him, `Whose `art' thou? and whence `art' thou?' And he saith, `An Egyptian youth I `am', servant to a man, an Amalekite, and my lord forsaketh me, for I have been sick three days,
| And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | ל֤וֹ | lô | loh |
| whom To him, unto | דָוִד֙ | dāwid | da-VEED |
| belongest thou? | לְֽמִי | lĕmî | LEH-mee |
| whence and | אַ֔תָּה | ʾattâ | AH-ta |
| art thou? | וְאֵ֥י | wĕʾê | veh-A |
| And he said, | מִזֶּ֖ה | mizze | mee-ZEH |
| I | אָ֑תָּה | ʾāttâ | AH-ta |
| man young a am | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| of Egypt, | נַ֧עַר | naʿar | NA-ar |
| servant | מִצְרִ֣י | miṣrî | meets-REE |
| Amalekite; an to | אָנֹ֗כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
| עֶ֚בֶד | ʿebed | EH-ved | |
| master my and | לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
| left | עֲמָֽלֵקִ֔י | ʿămālēqî | uh-ma-lay-KEE |
| me, because | וַיַּֽעַזְבֵ֧נִי | wayyaʿazbēnî | va-ya-az-VAY-nee |
| three | אֲדֹנִ֛י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
| days | כִּ֥י | kî | kee |
| agone I fell sick. | חָלִ֖יתִי | ḥālîtî | ha-LEE-tee |
| הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome | |
| שְׁלֹשָֽׁה׃ | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
Cross Reference
Job 31:13
എന്റെ ദാസനോ ദാസിയോ എന്നോടു വാദിച്ചിട്ടു ഞാൻ അവരുടെ ന്യായം തള്ളിക്കളഞ്ഞെങ്കിൽ,
Proverbs 12:10
നീതിമാൻ തന്റെ മൃഗത്തിന്റെ പ്രാണാനുഭവം അറിയുന്നു; ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഉള്ളമോ ക്രൂരമത്രെ.
James 2:13
കരുണ കാണിക്കാത്തവന്നു കരുണയില്ലാത്ത ന്യായവിധി ഉണ്ടാകും; കരുണ ന്യായവിധിയെ ജയിച്ചു പ്രശംസിക്കുന്നു.