Deuteronomy 3:21 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible Deuteronomy Deuteronomy 3 Deuteronomy 3:21

Deuteronomy 3:21
അക്കാലത്തു ഞാൻ യോശുവയോടു ആജ്ഞാപിച്ചതു: നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ ആ രണ്ടു രാജാക്കന്മാരോടു ചെയ്തതൊക്കെയും നീ കണ്ണാലെ കണ്ടുവല്ലോ; നീ കടന്നുചെല്ലുന്ന സകലരാജ്യങ്ങളോടും യഹോവ അങ്ങനെ തന്നേ ചെയ്യും.

Deuteronomy 3:20Deuteronomy 3Deuteronomy 3:22

Deuteronomy 3:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.

American Standard Version (ASV)
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done unto these two kings: so shall Jehovah do unto all the kingdoms whither thou goest over.

Bible in Basic English (BBE)
And I gave orders to Joshua at that time, saying, Your eyes have seen what the Lord your God has done to these two kings: so will the Lord do to all the kingdoms into which you come.

Darby English Bible (DBY)
And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that Jehovah your God hath done to these two kings: so will Jehovah do to all the kingdoms to which thou shalt go.

Webster's Bible (WBT)
And I commanded Joshua at that time, saying, Thy eyes have seen all that the LORD your God hath done to these two kings: so shall the LORD do to all the kingdoms whither thou passest.

World English Bible (WEB)
I commanded Joshua at that time, saying, Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings: so shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over.

Young's Literal Translation (YLT)
`And Jehoshua I have commanded at that time, saying, Thine eyes are seeing all that which Jehovah your God hath done to these two kings -- so doth Jehovah to all the kingdoms whither thou are passing over;

And
I
commanded
וְאֶתwĕʾetveh-ET
Joshua
יְהוֹשׁ֣וּעַyĕhôšûaʿyeh-hoh-SHOO-ah
that
at
צִוֵּ֔יתִיṣiwwêtîtsee-WAY-tee
time,
בָּעֵ֥תbāʿētba-ATE
saying,
הַהִ֖ואhahiwha-HEEV
Thine
eyes
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
seen
have
עֵינֶ֣יךָʿênêkāay-NAY-ha

הָֽרֹאֹ֗תhārōʾōtha-roh-OTE
all
אֵת֩ʾētate
that
כָּלkālkahl
the
Lord
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
your
God
עָשָׂ֜הʿāśâah-SA
done
hath
יְהוָ֤הyĕhwâyeh-VA
unto
these
אֱלֹֽהֵיכֶם֙ʾĕlōhêkemay-loh-hay-HEM
two
לִשְׁנֵי֙lišnēyleesh-NAY
kings:
הַמְּלָכִ֣יםhammĕlākîmha-meh-la-HEEM
so
הָאֵ֔לֶּהhāʾēlleha-A-leh
shall
the
Lord
כֵּֽןkēnkane
do
יַעֲשֶׂ֤הyaʿăśeya-uh-SEH
unto
all
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
the
kingdoms
לְכָלlĕkālleh-HAHL
whither
הַמַּמְלָכ֔וֹתhammamlākôtha-mahm-la-HOTE

אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
thou
אַתָּ֖הʾattâah-TA
passest.
עֹבֵ֥רʿōbēroh-VARE
שָֽׁמָּה׃šāmmâSHA-ma

Cross Reference

Numbers 27:18
യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതു: എന്റെ ആത്മാവുള്ള പുരുഷനായി നൂന്റെ മകനായ യോശുവയെ വിളിച്ചു

Joshua 10:25
യോശുവ അവരോടു: ഭയപ്പെടരുതു, ശങ്കിക്കരുതു; ഉറപ്പും ധൈര്യവും ഉള്ളവരായിരിപ്പിൻ; നിങ്ങൾ യുദ്ധംചെയ്യുന്ന സകലശത്രുക്കളോടും യഹോവ ഇങ്ങനെ തന്നെ ചെയ്യും എന്നു പറഞ്ഞു.

1 Samuel 17:36
ഇങ്ങനെ അടിയൻ സിംഹത്തെയും കരടിയെയും കൊന്നു; ഈ അഗ്രചർമ്മിയായ ഫെലിസ്ത്യൻ ജീവനുള്ള ദൈവത്തിന്റെ സൈന്യത്തെ നിന്ദിച്ചിരിക്കകൊണ്ടു അവനും അവയിൽ ഒന്നിനെപ്പോലെ ആകും.

Psalm 9:10
നിന്റെ നാമത്തെ അറിയുന്നവർ നിങ്കൽ ആശ്രയിക്കും; യഹോവേ, നിന്നെ അന്വേഷിക്കുന്നവരെ നീ ഉപേക്ഷിക്കുന്നില്ലല്ലോ.

2 Corinthians 1:10
ഇത്ര ഭയങ്കരമരണത്തിൽനിന്നു ദൈവം ഞങ്ങളെ വിടുവിച്ചു, വിടുവിക്കയും ചെയ്യും; അവൻ മേലാലും വിടുവിക്കും എന്നു ഞങ്ങൾ അവനിൽ ആശ വെച്ചുമിരിക്കുന്നു.

2 Corinthians 12:10
അതുകൊണ്ടു ഞാൻ ക്രിസ്തുവിന്നു വേണ്ടി ബലഹീനത, കയ്യേറ്റം, ബുദ്ധിമുട്ടു, ഉപദ്രവം, ഞെരുക്കം എന്നിവ സഹിപ്പാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു; ബലഹീനനായിരിക്കുമ്പോൾ തന്നേ ഞാൻ ശക്തനാകുന്നു.

Ephesians 3:20
എന്നാൽ നാം ചോദിക്കുന്നതിലും നിനെക്കുന്നതിലും അത്യന്തം പരമായി ചെയ്‍വാൻ നമ്മിൽ വ്യാപരിക്കുന്ന ശക്തിയാൽ കഴിയുന്നവന്നു

2 Timothy 4:17
കർത്താവോ എനിക്കു തുണനിന്നു പ്രസംഗം എന്നെക്കൊണ്ടു നിവർത്തിപ്പാനും സകല ജാതികളും കേൾപ്പാനും എന്നെ ശക്തീകരിച്ചു; അങ്ങനെ ഞാൻ സിംഹത്തിന്റെ വായിൽനിന്നു രക്ഷ പ്രാപിച്ചു.