Deuteronomy 28:31
നിന്റെ കാളയെ നിന്റെ മുമ്പിൽവെച്ചു അറുക്കും; എന്നാൽ നീ അതിന്റെ മാംസം തിന്നുകയില്ല. നിന്റെ കഴുതയെ നിന്റെ മുമ്പിൽ നിന്നു പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോകും; തിരികെ കിട്ടുകയില്ല. നിന്റെ ആടുകൾ ശത്രുക്കൾക്കു കൈവശമാകും; അവയെ വിടുവിപ്പാൻ നിനക്കു ആരും ഉണ്ടാകയില്ല.
Thine ox | שֽׁוֹרְךָ֞ | šôrĕkā | shoh-reh-HA |
shall be slain | טָב֣וּחַ | ṭābûaḥ | ta-VOO-ak |
eyes, thine before | לְעֵינֶ֗יךָ | lĕʿênêkā | leh-ay-NAY-ha |
not shalt thou and | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
eat | תֹאכַל֮ | tōʾkal | toh-HAHL |
thereof: | מִמֶּנּוּ֒ | mimmennû | mee-meh-NOO |
thine ass | חֲמֹֽרְךָ֙ | ḥămōrĕkā | huh-moh-reh-HA |
away taken violently be shall | גָּז֣וּל | gāzûl | ɡa-ZOOL |
face, thy before from | מִלְּפָנֶ֔יךָ | millĕpānêkā | mee-leh-fa-NAY-ha |
and shall not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
restored be | יָשׁ֖וּב | yāšûb | ya-SHOOV |
to thee: thy sheep | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
given be shall | צֹֽאנְךָ֙ | ṣōʾnĕkā | tsoh-neh-HA |
unto thine enemies, | נְתֻנ֣וֹת | nĕtunôt | neh-too-NOTE |
none have shalt thou and | לְאֹֽיְבֶ֔יךָ | lĕʾōyĕbêkā | leh-oh-yeh-VAY-ha |
to rescue | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
them. | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
מוֹשִֽׁיעַ׃ | môšîaʿ | moh-SHEE-ah |