Daniel 4:12
അതിന്റെ ഇല ഭംഗിയുള്ളതും ഫലം അനവധിയും ആയിരുന്നു; എല്ലാവർക്കും അതിൽ ആഹാരം ഉണ്ടായിരുന്നു; കാട്ടുമൃഗങ്ങൾ അതിന്റെ കീഴെ തണലിളെച്ചുവന്നു; ആകാശത്തിലെ പക്ഷികൾ അതിന്റെ കൊമ്പുകളിൽ വസിച്ചു; സകലജഡവും അതുകൊണ്ടു ഉപജീവനം കഴിച്ചുപോന്നു.
The leaves | עָפְיֵ֤הּ | ʿopyēh | ofe-YAY |
thereof were fair, | שַׁפִּיר֙ | šappîr | sha-PEER |
fruit the and | וְאִנְבֵּ֣הּ | wĕʾinbēh | veh-een-BAY |
thereof much, | שַׂגִּ֔יא | śaggîʾ | sa-ɡEE |
meat was it in and | וּמָז֨וֹן | ûmāzôn | oo-ma-ZONE |
for all: | לְכֹ֖לָּא | lĕkōllāʾ | leh-HOH-la |
beasts the | בֵ֑הּ | bēh | vay |
of the field | תְּחֹת֜וֹהִי | tĕḥōtôhî | teh-hoh-TOH-hee |
shadow had | תַּטְלֵ֣ל׀ | taṭlēl | taht-LALE |
under | חֵיוַ֣ת | ḥêwat | have-AT |
fowls the and it, | בָּרָ֗א | bārāʾ | ba-RA |
of the heaven | וּבְעַנְפ֙וֹהִי֙ | ûbĕʿanpôhiy | oo-veh-an-FOH-HEE |
dwelt | יְדרּוָן֙ | yĕdrrwān | yed-RVAHN |
boughs the in | צִפֲּרֵ֣י | ṣippărê | tsee-puh-RAY |
thereof, and all | שְׁמַיָּ֔א | šĕmayyāʾ | sheh-ma-YA |
flesh | וּמִנֵּ֖הּ | ûminnēh | oo-mee-NAY |
was fed | יִתְּזִ֥ין | yittĕzîn | yee-teh-ZEEN |
of it. | כָּל | kāl | kahl |
בִּשְׂרָֽא׃ | biśrāʾ | bees-RA |