Amos 7:2
എന്നാൽ അവ ദേശത്തിലെ സസ്യം തിന്നുതീർന്നപ്പോൾ ഞാൻ: യഹോവയായ കർത്താവേ, ക്ഷമിക്കേണമേ; യാക്കോബ് എങ്ങനെ നിവിർന്നുനില്ക്കും? അവൻ ചെറിയവനല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
And it came to pass, | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
that when | אִם | ʾim | eem |
end an made had they | כִּלָּה֙ | killāh | kee-LA |
of eating | לֶֽאֱכוֹל֙ | leʾĕkôl | leh-ay-HOLE |
אֶת | ʾet | et | |
the grass | עֵ֣שֶׂב | ʿēśeb | A-sev |
land, the of | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
then I said, | וָאֹמַ֗ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
O Lord | אֲדֹנָ֤י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִה֙ | yĕhwih | yeh-VEE |
forgive, | סְֽלַֽח | sĕlaḥ | SEH-LAHK |
thee: beseech I | נָ֔א | nāʾ | na |
by whom | מִ֥י | mî | mee |
shall Jacob | יָק֖וּם | yāqûm | ya-KOOM |
arise? | יַֽעֲקֹ֑ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
for | כִּ֥י | kî | kee |
he | קָטֹ֖ן | qāṭōn | ka-TONE |
is small. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |