Acts 8:36
അവർ ഇങ്ങനെ വഴിപോകയിൽ വെള്ളമുള്ളോരു സ്ഥലത്തു എത്തിയപ്പോൾ ഷണ്ഡൻ: ഇതാ വെള്ളം ഞാൻ സ്നാനം ഏല്ക്കുന്നതിന്നു എന്തു വിരോധം എന്നു പറഞ്ഞു.
And | ὡς | hōs | ose |
as | δὲ | de | thay |
they went | ἐπορεύοντο | eporeuonto | ay-poh-RAVE-one-toh |
on | κατὰ | kata | ka-TA |
their | τὴν | tēn | tane |
way, | ὁδόν | hodon | oh-THONE |
they came | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
unto | ἐπί | epi | ay-PEE |
a certain | τι | ti | tee |
water: | ὕδωρ | hydōr | YOO-thore |
and | καί | kai | kay |
the | φησιν | phēsin | fay-seen |
eunuch | ὁ | ho | oh |
said, | εὐνοῦχος | eunouchos | ave-NOO-hose |
See, | Ἰδού, | idou | ee-THOO |
here is water; | ὕδωρ· | hydōr | YOO-thore |
what | τί | ti | tee |
doth hinder | κωλύει | kōlyei | koh-LYOO-ee |
me | με | me | may |
to be baptized? | βαπτισθῆναι | baptisthēnai | va-ptee-STHAY-nay |