2 Kings 25:23 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible 2 Kings 2 Kings 25 2 Kings 25:23

2 Kings 25:23
ബാബേൽരാജാവു ഗെദല്യാവെ അധിപതിയാക്കി എന്നു നെഥന്യാവിന്റെ മകൻ യിശ്മായേൽ, കാരേഹിന്റെ മകൻ യോഹാനാൻ, നെതോഫാത്യനായ തൻഹൂമെത്തിന്റെ മകൻ സെരായ്യാവു, മാഖാത്യന്റെ മകൻ യാസന്യാവു എന്നിങ്ങനെ സകലസേനാപതികളും അവരുടെ ആളുകളും കേട്ടപ്പോൾ അവർ മിസ്പെയിൽ ഗെദല്യാവിന്റെ അടുക്കൽ വന്നു.

2 Kings 25:222 Kings 252 Kings 25:24

2 Kings 25:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.

American Standard Version (ASV)
Now when all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

Bible in Basic English (BBE)
Now the captains of the armed forces, hearing that the king of Babylon had made Gedaliah ruler, came with their men to Gedaliah at Mizpah; Ishmael, the son of Nethaniah, and Johanan, the son of Kareah, and Seraiah, the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah, the son of the Maacathite, came with all their men.

Darby English Bible (DBY)
And all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah, and they came to Gedaliah to Mizpah, namely, Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.

Webster's Bible (WBT)
And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of Maachathite, they and their men.

World English Bible (WEB)
Now when all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

Young's Literal Translation (YLT)
And all the heads of the forces hear -- they and the men -- that the king of Babylon hath appointed Gedaliah, and they come in unto Gedaliah, to Mizpah, even Ishmael son of Nethaniah, and Johanan son of Kareah, and Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maachathite -- they and their men;

And
when
all
וַיִּשְׁמְעוּ֩wayyišmĕʿûva-yeesh-meh-OO
the
captains
כָלkālhahl
armies,
the
of
שָׂרֵ֨יśārêsa-RAY
they
הַֽחֲיָלִ֜יםhaḥăyālîmha-huh-ya-LEEM
and
their
men,
הֵ֣מָּהhēmmâHAY-ma
heard
וְהָֽאֲנָשִׁ֗יםwĕhāʾănāšîmveh-ha-uh-na-SHEEM
that
כִּֽיkee
king
the
הִפְקִ֤ידhipqîdheef-KEED
of
Babylon
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
had
made

בָּבֶל֙bābelba-VEL
Gedaliah
אֶתʾetet
governor,
גְּדַלְיָ֔הוּgĕdalyāhûɡeh-dahl-YA-hoo
there
came
וַיָּבֹ֥אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
to
אֶלʾelel
Gedaliah
גְּדַלְיָ֖הוּgĕdalyāhûɡeh-dahl-YA-hoo
to
Mizpah,
הַמִּצְפָּ֑הhammiṣpâha-meets-PA
Ishmael
even
וְיִשְׁמָעֵ֣אלwĕyišmāʿēlveh-yeesh-ma-ALE
the
son
בֶּןbenben
of
Nethaniah,
נְתַנְיָ֡הnĕtanyâneh-tahn-YA
and
Johanan
וְיֽוֹחָנָ֣ןwĕyôḥānānveh-yoh-ha-NAHN
son
the
בֶּןbenben
of
Careah,
קָ֠רֵחַqārēaḥKA-ray-ak
and
Seraiah
וּשְׂרָיָ֨הûśĕrāyâoo-seh-ra-YA
the
son
בֶןbenven
Tanhumeth
of
תַּנְחֻ֜מֶתtanḥumettahn-HOO-met
the
Netophathite,
הַנְּטֹֽפָתִ֗יhannĕṭōpātîha-neh-toh-fa-TEE
and
Jaazaniah
וְיַֽאֲזַנְיָ֙הוּ֙wĕyaʾăzanyāhûveh-ya-uh-zahn-YA-HOO
the
son
בֶּןbenben
Maachathite,
a
of
הַמַּ֣עֲכָתִ֔יhammaʿăkātîha-MA-uh-ha-TEE
they
הֵ֖מָּהhēmmâHAY-ma
and
their
men.
וְאַנְשֵׁיהֶֽם׃wĕʾanšêhemveh-an-shay-HEM

Cross Reference

Jeremiah 40:7
ബാബേൽരാജാവു അഹീക്കാമിന്റെ മകനായ ഗെദല്യാവെ ദേശാധിപതിയാക്കിയെന്നും ബാബേലിലേക്കു പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോകാത്ത ദേശത്തിലെ എളിയവരായ പുരുഷന്മാരെയും സ്ത്രീകളെയും പൈതങ്ങളെയും അവനെ ഏല്പിച്ചു എന്നും നാട്ടുപുറത്തുണ്ടായിരുന്ന എല്ലാപടത്തലവന്മാരും അവരുടെ ആളുകളും കേട്ടപ്പോൾ,

Joshua 18:26
മിസ്പെ, കെഫീര, മോസ,

Jeremiah 40:11
അങ്ങനെ തന്നേ മോവാബിലും അമ്മോന്യരുടെ ഇടയിലും എദോമിലും മറ്റു ദേശങ്ങളിലും ഉണ്ടായിരുന്ന എല്ലാ യെഹൂദന്മാരും ബാബേൽരാജാവു യെഹൂദയിൽ ഒരു ശേഷിപ്പിനെ വെച്ചിട്ടുണ്ടെന്നും ശാഫാന്റെ മകനായ അഹീക്കാമിന്റെ മകൻ ഗെദല്യാവെ അവർക്കു അധിപതിയാക്കീട്ടുണ്ടെന്നും കേട്ടപ്പോൾ