2 Corinthians 3:14
എന്നാൽ അവരുടെ മനസ്സു കഠിനപ്പെട്ടുപോയി. പഴയനിയമം വായിക്കുമ്പോഴൊക്കെയും ആ മൂടുപടം നീങ്ങാതെ ഇന്നുവരെ ഇരിക്കുന്നുവല്ലോ; അതു ക്രിസ്തുവിൽ നീങ്ങിപ്പോകുന്നു.
But | ἀλλ' | all | al |
their | ἐπωρώθη | epōrōthē | ay-poh-ROH-thay |
τὰ | ta | ta | |
minds were | νοήματα | noēmata | noh-A-ma-ta |
blinded: | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
for | ἄχρι | achri | AH-hree |
until | γὰρ | gar | gahr |
τῆς | tēs | tase | |
this day | σήμερον | sēmeron | SAY-may-rone |
remaineth | τὸ | to | toh |
the | αὐτὸ | auto | af-TOH |
same | κάλυμμα | kalymma | KA-lyoom-ma |
veil | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
τῇ | tē | tay | |
away untaken | ἀναγνώσει | anagnōsei | ah-na-GNOH-see |
in | τῆς | tēs | tase |
the | παλαιᾶς | palaias | pa-lay-AS |
reading of | διαθήκης | diathēkēs | thee-ah-THAY-kase |
the | μένει | menei | MAY-nee |
old | μὴ | mē | may |
testament; | ἀνακαλυπτόμενον | anakalyptomenon | ah-na-ka-lyoo-PTOH-may-none |
which | ὅ | ho | oh |
vail is done away | τι | ti | tee |
ἐν | en | ane | |
in | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
Christ. | καταργεῖται· | katargeitai | ka-tahr-GEE-tay |