2 Chronicles 35:20 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible 2 Chronicles 2 Chronicles 35 2 Chronicles 35:20

2 Chronicles 35:20
യോശീയാവു ദൈവാലയത്തെ യഥാസ്ഥാനത്താക്കുക മുതലായ ഈ കാര്യങ്ങളൊക്കെയും കഴിഞ്ഞശേഷം മിസ്രയീംരാജാവായ നെഖോഫ്രാത്തിന്നു സമീപത്തുള്ള കക്കെമീശ് ആക്രമിപ്പാൻ പോകുമ്പോൾ യോശീയാവു അവന്റെ നേരെ പുറപ്പെട്ടു.

2 Chronicles 35:192 Chronicles 352 Chronicles 35:21

2 Chronicles 35:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Charchemish by Euphrates: and Josiah went out against him.

American Standard Version (ASV)
After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight against Carchemish by the Euphrates: and Josiah went out against him.

Bible in Basic English (BBE)
After all this, and after Josiah had put the house in order, Neco, king of Egypt, went up to make war at Carchemish by the river Euphrates; and Josiah went out against him.

Darby English Bible (DBY)
After all this, when Josiah had arranged the house, Necho king of Egypt came up to fight against Karkemish at the Euphrates; and Josiah went out against him.

Webster's Bible (WBT)
After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Charchemish by Euphrates: and Josiah went out against him.

World English Bible (WEB)
After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight against Carchemish by the Euphrates: and Josiah went out against him.

Young's Literal Translation (YLT)
After all this, when Josiah hath prepared the house, come up hath Necho king of Egypt, to fight against Carchemish by Phrat, and Josiah goeth forth to meet him;

After
אַֽחֲרֵ֣יʾaḥărêah-huh-RAY
all
כָלkālhahl
this,
זֹ֗אתzōtzote
when
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
Josiah
הֵכִ֤יןhēkînhay-HEEN
had
prepared
יֹֽאשִׁיָּ֙הוּ֙yōʾšiyyāhûyoh-shee-YA-HOO

אֶתʾetet
the
temple,
הַבַּ֔יִתhabbayitha-BA-yeet
Necho
עָלָ֞הʿālâah-LA
king
נְכ֧וֹnĕkôneh-HOH
of
Egypt
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
up
came
מִצְרַ֛יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
to
fight
לְהִלָּחֵ֥םlĕhillāḥēmleh-hee-la-HAME
against
Carchemish
בְּכַרְכְּמִ֖ישׁbĕkarkĕmîšbeh-hahr-keh-MEESH
by
עַלʿalal
Euphrates:
פְּרָ֑תpĕrātpeh-RAHT
and
Josiah
וַיֵּצֵ֥אwayyēṣēʾva-yay-TSAY
went
out
לִקְרָאת֖וֹliqrāʾtôleek-ra-TOH
against
יֹֽאשִׁיָּֽהוּ׃yōʾšiyyāhûYOH-shee-YA-hoo

Cross Reference

2 Kings 23:29
അവന്റെ കാലത്തു മിസ്രയീംരാജാവായ ഫറവോൻ-നെഖോ അശ്ശൂർരാജാവിന്റെ നേരെ ഫ്രാത്ത് നദിക്കു പുറപ്പെട്ടു; യോശീയാരാജാവു അവന്റെ നേരെ ചെന്നു; അവൻ അവനെ കണ്ടിട്ടു മെഗിദ്ദോവിൽവെച്ചു കൊന്നുകളഞ്ഞു.

Isaiah 10:9
കല്നോ കർക്കെമീശിനെപ്പോലെയല്ലയോ? ഹമാത്ത് അർപ്പാദിനെപ്പോലെയല്ലയോ? ശമർയ്യ ദമ്മേശെക്കിനെപ്പോലെയല്ലയോ?

Jeremiah 46:2
മിസ്രയീമിനെക്കുറിച്ചുള്ളതു: ഫ്രാത്ത് നദീതീരത്തു കർക്കെമീശിൽ ഉണ്ടായിരുന്നതും ബാബേൽ രാജാവായ നെബൂഖദ് നേസർ യോശീയാവിന്റെ മകനായി യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാക്കീമിന്റെ നാലാം ആണ്ടിൽ തോല്പിച്ചുകളഞ്ഞതുമായ ഫറവോൻ നെഖോ എന്ന മിസ്രയീംരാജാവിന്റെ സൈന്യത്തെക്കുറിച്ചുള്ളതു തന്നേ.