1 Timothy 2:2
വിശേഷാൽ രാജാക്കന്മാർക്കും സകല അധികാരസ്ഥന്മാർക്കും വേണ്ടി യാചനയും പ്രാർത്ഥനയും പക്ഷവാദവും സ്തോത്രവും ചെയ്യേണം എന്നു ഞാൻ സകലത്തിന്നും മുമ്പെ പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നു.
For | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
kings, | βασιλέων | basileōn | va-see-LAY-one |
and | καὶ | kai | kay |
for all | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
are that | τῶν | tōn | tone |
ἐν | en | ane | |
in | ὑπεροχῇ | hyperochē | yoo-pare-oh-HAY |
authority; | ὄντων | ontōn | ONE-tone |
that | ἵνα | hina | EE-na |
lead may we | ἤρεμον | ēremon | A-ray-mone |
a quiet | καὶ | kai | kay |
and | ἡσύχιον | hēsychion | ay-SYOO-hee-one |
peaceable | βίον | bion | VEE-one |
life | διάγωμεν | diagōmen | thee-AH-goh-mane |
in | ἐν | en | ane |
all | πάσῃ | pasē | PA-say |
godliness | εὐσεβείᾳ | eusebeia | afe-say-VEE-ah |
and | καὶ | kai | kay |
honesty. | σεμνότητι | semnotēti | same-NOH-tay-tee |