1 Samuel 9:5
സൂഫ് ദേശത്തു എത്തിയപ്പോൾ ശൌൽ കൂടെയുള്ള ഭൃത്യനോടു: വരിക, നമുക്കു മടങ്ങിപ്പോകാം; അല്ലെങ്കിൽ അപ്പൻ കഴുതകളെക്കുറിച്ചുള്ള ചിന്ത വിട്ടു നമ്മെക്കുറിച്ചു വിഷാദിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
And when they | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
were come | בָּ֚אוּ | bāʾû | BA-oo |
to the land | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
Zuph, of | צ֔וּף | ṣûp | tsoof |
Saul | וְשָׁא֥וּל | wĕšāʾûl | veh-sha-OOL |
said | אָמַ֛ר | ʾāmar | ah-MAHR |
servant his to | לְנַֽעֲר֥וֹ | lĕnaʿărô | leh-na-uh-ROH |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
was with | עִמּ֖וֹ | ʿimmô | EE-moh |
Come, him, | לְכָ֣ה | lĕkâ | leh-HA |
and let us return; | וְנָשׁ֑וּבָה | wĕnāšûbâ | veh-na-SHOO-va |
lest | פֶּן | pen | pen |
my father | יֶחְדַּ֥ל | yeḥdal | yek-DAHL |
leave | אָבִ֛י | ʾābî | ah-VEE |
for caring | מִן | min | meen |
the asses, | הָֽאֲתֹנ֖וֹת | hāʾătōnôt | ha-uh-toh-NOTE |
and take thought | וְדָ֥אַג | wĕdāʾag | veh-DA-aɡ |
for us. | לָֽנוּ׃ | lānû | la-NOO |