1 Samuel 6:19
ബേത്ത്-ശേമെശ്യർ യഹോവയുടെ പെട്ടകത്തിൽ നോക്കുകകൊണ്ടു അവൻ അവരെ സംഹരിച്ചു; അവൻ ജനത്തിൽ അമ്പതിനായിരത്തെഴുപതുപേരെ സംഹരിച്ചു. ഇങ്ങനെ യഹോവ ജനത്തിൽ ഒരു മഹാസംഹാരം ചെയ്തതുകൊണ്ടു ജനം വിലപിച്ചു:
And he smote | וַיַּ֞ךְ | wayyak | va-YAHK |
the men | בְּאַנְשֵׁ֣י | bĕʾanšê | beh-an-SHAY |
Beth-shemesh, of | בֵֽית | bêt | vate |
because | שֶׁ֗מֶשׁ | šemeš | SHEH-mesh |
they had looked | כִּ֤י | kî | kee |
ark the into | רָאוּ֙ | rāʾû | ra-OO |
of the Lord, | בַּֽאֲר֣וֹן | baʾărôn | ba-uh-RONE |
smote he even | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of the people | וַיַּ֤ךְ | wayyak | va-YAHK |
fifty | בָּעָם֙ | bāʿām | ba-AM |
thousand | שִׁבְעִ֣ים | šibʿîm | sheev-EEM |
and threescore and ten | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
men: | חֲמִשִּׁ֥ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
אֶ֖לֶף | ʾelep | EH-lef | |
people the and | אִ֑ישׁ | ʾîš | eesh |
lamented, | וַיִּֽתְאַבְּל֣וּ | wayyitĕʾabbĕlû | va-yee-teh-ah-beh-LOO |
because | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
Lord the | כִּֽי | kî | kee |
had smitten | הִכָּ֧ה | hikkâ | hee-KA |
people the of many | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
with a great | בָּעָ֖ם | bāʿām | ba-AM |
slaughter. | מַכָּ֥ה | makkâ | ma-KA |
גְדוֹלָֽה׃ | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |