1 Samuel 28:22
ആകയാൽ അടിയന്റെ വാക്കു നീയും കേൾക്കേണമേ. ഞാൻ ഒരു കഷണം അപ്പം നിന്റെ മുമ്പിൽ വെക്കട്ടെ; നീ തിന്നേണം; എന്നാൽ നിന്റെ വഴിക്കു പോകുവാൻ നിനക്കു ബലം ഉണ്ടാകും എന്നു പറഞ്ഞു.
Now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore, I pray thee, | שְׁמַֽע | šĕmaʿ | sheh-MA |
hearken | נָ֤א | nāʾ | na |
thou | גַם | gam | ɡahm |
also | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
voice the unto | בְּק֣וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
of thine handmaid, | שִׁפְחָתֶ֔ךָ | šipḥātekā | sheef-ha-TEH-ha |
and let me set | וְאָשִׂ֧מָה | wĕʾāśimâ | veh-ah-SEE-ma |
morsel a | לְפָנֶ֛יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
of bread | פַּת | pat | paht |
before | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
thee; and eat, | וֶֽאֱכ֑וֹל | weʾĕkôl | veh-ay-HOLE |
have mayest thou that | וִיהִ֤י | wîhî | vee-HEE |
strength, | בְךָ֙ | bĕkā | veh-HA |
when | כֹּ֔חַ | kōaḥ | KOH-ak |
thou goest | כִּ֥י | kî | kee |
on thy way. | תֵלֵ֖ךְ | tēlēk | tay-LAKE |
בַּדָּֽרֶךְ׃ | baddārek | ba-DA-rek |