1 Samuel 28:20
പെട്ടെന്നു ശൌൽ നെടുനീളത്തിൽ നിലത്തു വീണു ശമൂവേലിന്റെ വാക്കുകൾ നിമിത്തം ഏറ്റവും ഭയപ്പെട്ടുപോയി; അവനിൽ ഒട്ടും ബലമില്ലാതെയായി; അന്നു രാവും പകലും മുഴുവൻ അവൻ ഒന്നും ഭക്ഷിച്ചിട്ടില്ലായിരുന്നു.
Then Saul | וַיְמַהֵ֣ר | waymahēr | vai-ma-HARE |
fell | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
straightway | וַיִּפֹּ֤ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
all | מְלֹא | mĕlōʾ | meh-LOH |
along | קֽוֹמָתוֹ֙ | qômātô | koh-ma-TOH |
on the earth, | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
sore was and | וַיִּרָ֥א | wayyirāʾ | va-yee-RA |
afraid, | מְאֹ֖ד | mĕʾōd | meh-ODE |
because of the words | מִדִּבְרֵ֣י | middibrê | mee-deev-RAY |
of Samuel: | שְׁמוּאֵ֑ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
and | גַּם | gam | ɡahm |
there was | כֹּ֙חַ֙ | kōḥa | KOH-HA |
no | לֹא | lōʾ | loh |
strength | הָ֣יָה | hāyâ | HA-ya |
in him; for | ב֔וֹ | bô | voh |
eaten had he | כִּ֣י | kî | kee |
no | לֹ֤א | lōʾ | loh |
bread | אָכַל֙ | ʾākal | ah-HAHL |
all | לֶ֔חֶם | leḥem | LEH-hem |
day, the | כָּל | kāl | kahl |
nor all | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
the night. | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
הַלָּֽיְלָה׃ | hallāyĕlâ | ha-LA-yeh-la |