1 Samuel 25:36
അബീഗയിൽ നാബാലിന്റെ അടുക്കൽ എത്തിയപ്പോൾ അവൻ തന്റെ വീട്ടിൽ രാജവിരുന്നുപോലെ ഒരു വിരുന്നു കഴിക്കുന്നതു കണ്ടു; നാബാലിന്റെ ഹൃദയം ആനന്ദത്തിലായി അവന്നു നന്നാ ലഹരിപിടിച്ചിരുന്നു; അതുകൊണ്ടു അവൾ നേരം വെളുക്കുംവരെ വിവരം ഒന്നും അവനെ അറിയിച്ചില്ല.
And Abigail | וַתָּבֹ֣א | wattābōʾ | va-ta-VOH |
came | אֲבִיגַ֣יִל׀ | ʾăbîgayil | uh-vee-ɡA-yeel |
to | אֶל | ʾel | el |
Nabal; | נָבָ֡ל | nābāl | na-VAHL |
behold, and, | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
he held a feast | לוֹ֩ | lô | loh |
house, his in | מִשְׁתֶּ֨ה | mište | meesh-TEH |
like the feast | בְּבֵית֜וֹ | bĕbêtô | beh-vay-TOH |
king; a of | כְּמִשְׁתֵּ֣ה | kĕmištē | keh-meesh-TAY |
and Nabal's | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
heart | וְלֵ֤ב | wĕlēb | veh-LAVE |
merry was | נָבָל֙ | nābāl | na-VAHL |
within | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
him, for he | עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV |
very was | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
שִׁכֹּ֖ר | šikkōr | shee-KORE | |
drunken: | עַד | ʿad | ad |
told she wherefore | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
him nothing, | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
הִגִּ֣ידָה | higgîdâ | hee-ɡEE-da | |
less | לּ֗וֹ | lô | loh |
more, or | דָּבָ֥ר | dābār | da-VAHR |
until | קָטֹ֛ן | qāṭōn | ka-TONE |
the morning | וְגָד֖וֹל | wĕgādôl | veh-ɡa-DOLE |
light. | עַד | ʿad | ad |
א֥וֹר | ʾôr | ore | |
הַבֹּֽקֶר׃ | habbōqer | ha-BOH-ker |